<の韓国語例文>
・ | 교육을 받은 사람이 반드시 온화한 것은 아니다. |
教育を受けた人が必ずしも温厚であるとはかぎらない。 | |
・ | 빨래를 널 때는 햇빛이 좋은 장소를 선택합니다. |
洗濯物を干すときは、日差しの良い場所を選びます。 | |
・ | 실내에 빨래 건조대를 설치할 수도 있습니다. |
屋内に洗濯物干しを設置することもできます。 | |
・ | 빨랫줄을 사용하여 세탁물을 실내에 말릴 수도 있습니다. |
物干しロープを使って、洗濯物を室内に干すこともできます。 | |
・ | 소각 처리는 폐기물의 축적과 그에 따른 위험을 줄여줍니다. |
焼却処理は、廃棄物の蓄積とそれに伴うリスクを軽減します。 | |
・ | 폐기물을 적절히 소각함으로써 가스나 유해 물질의 배출을 억제합니다. |
廃棄物を適切に焼却することで、ガスや有害物質の排出を抑えます。 | |
・ | 폐기물을 소각하는 과정은 지역의 에너지 공급에 기여할 수 있습니다. |
廃棄物を焼却するプロセスは、地域のエネルギー供給に貢献することができます。 | |
・ | 폐기물 소각 처리는 지역의 쓰레기 처리 시설에서 이루어지는 것이 일반적입니다. |
廃棄物の焼却処理は、地域のゴミ処理施設で行われることが一般的です。 | |
・ | 기업은 기밀 정보가 포함된 문서를 적절하게 소각함으로써 정보 유출을 방지해야 합니다. |
企業は機密情報が含まれる文書を適切に焼却することで、情報漏洩を防ぐ必要があります。 | |
・ | 약품을 적절하게 소각 처리함으로써 환경에 대한 악영향을 최소화할 수 있습니다. |
薬品を適切に焼却処理することで、環境への悪影響を最小限に抑えることができます。 | |
・ | 플라스틱 제품을 재사용할 수 없는 경우 소각 처리하는 것이 일반적입니다. |
プラスチック製品を再利用できない場合、焼却処理することが一般的です。 | |
・ | 그의 자백이 뉴스가 되자 세상은 큰 주목을 받았다. |
彼の白状がニュースになると、世間は大きな注目を浴びた。 | |
・ | 자백은 그의 인생의 새로운 출발점이 되었다. |
白状は彼の人生における新たな出発点となった。 | |
・ | 그의 자백이 공개되자 세상은 놀라움과 분노로 떨렸다. |
彼の白状が公にされると、世間は驚きと怒りで震えた。 | |
・ | 그의 자백에 의해 다른 용의자는 무고하다는 것이 증명되었다. |
彼の白状によって、他の容疑者は無実であることが証明された。 | |
・ | 범행 동기를 알기 위해 그에게서 자백을 받아내려고 했다. |
犯行の動機を知るために彼から白状を引き出そうとした。 | |
・ | 자백이 증거로 인정되지 않는 경우가 있습니다. |
自白が証拠として認められない場合があります。 | |
・ | 그가 자백함으로써 그의 진술은 진실임이 증명되었다. |
彼が白状したことで、彼の供述は真実であることが証明された。 | |
・ | 마침내 경찰은 그에게 자백시키는 데 성공했다. |
ついに警察は彼に白状させることに成功した。 | |
・ | 결국 그는 증거를 앞에 두고 자백하지 않을 수 없었다. |
結局のところ、彼は証拠を前にして白状せざるを得なかった。 | |
・ | 자백함으로써 그의 범행이 드러났다. |
白状したことで、彼の犯行が明るみに出た。 | |
・ | 사건 수사가 진행됨에 따라 용의자는 자백하기로 결심했다. |
事件の捜査が進むにつれて、容疑者は白状することを決意した。 | |
・ | 핏자국이 남겨진 장소에는 경찰 수사견이 달려왔다. |
血痕が残された場所は、犯人の逃走経路として推定された。 | |
・ | 다량의 핏자국은 피해자와 같은 AB형이었다. |
多量の血痕の方は被害者と同じAB型であった。 | |
・ | 그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속 이어지는 핏자국이 있었다. |
彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。 | |
・ | 범행 현장에는 범인의 것으로 여겨지는 핏자국이 남겨져 있었다. |
犯行現場には犯人のものと思われる血痕が残されていた。 | |
・ | 혈흔 흔적이 남아 있는 물품이 수사 대상이 됐다. |
血痕の痕跡が残っている物品が捜査の対象となった。 | |
・ | 혈흔의 존재는 사건의 중요한 전환점이 되었다. |
血痕の存在は事件の重要な転換点となった。 | |
・ | 혈흔의 분포로부터, 피해자와 범인 사이의 공방이 추측되었다. |
血痕の分布から、被害者と犯人の間の攻防が推測された。 | |
・ | 혈흔은 사건의 중요한 증거로 제출되었다. |
血痕は事件の重要な証拠として提出された。 | |
・ | 숲속에서 발견된 혈흔이 수사를 진행시키는 단서가 되었다. |
森の中で見つかった血痕が捜査を進める手がかりとなった。 | |
・ | 혈흔은 범죄가 있었다는 것을 증명하는 중요한 증거입니다. |
血痕は犯罪があったことを証明する重要な証拠です。 | |
・ | 이 소설은 기구한 우연이 만들어내는 스토리입니다. |
この小説は数奇な偶然が織りなすストーリーです。 | |
・ | 그 프로젝트 실패의 전말이 공개되었습니다. |
そのプロジェクトの失敗の顛末が公にされました。 | |
・ | 수입품에는 원칙적으로 관세가 부과됩니다. |
輸入品には、原則として関税がかかります。 | |
・ | 엔저가 진행되면 외국 관광객이 증가함으로써 일본 관광업계가 활성화됩니다. |
円安が進行すると、外国からの観光客が増えることで日本の観光業界が活性化します。 | |
・ | 엔저가 진전되면 일본의 관광업이 활성화됩니다. |
円安が進展すると、日本の観光業が活性化します。 | |
・ | 엔저가 진행되면 일본 제품의 해외 경쟁력이 강화됩니다. |
円安が進むと、日本製品の海外競争力が強化されます。 | |
・ | 수입업자는 엔저로 비용이 증가했습니다. |
輸入業者は円安でコストが増加しました。 | |
・ | 엔저의 영향으로 수출품의 가격 경쟁력이 떨어질 것으로 전망된다. |
円安の影響で輸出品の価額競争力が落ちると見込まれる。 | |
・ | 레스토랑의 요리사는 요리의 온도를 쟀습니다. |
レストランのシェフは料理の温度を測りました。 | |
・ | 건강 진단에서 신장하고 체중을 쟀다. |
健康診断で身長と体重をで測った。 | |
・ | 그 나라의 면적은 100,000 평방 킬로미터입니다. |
その国の面積は100,000平方キロメートルです。 | |
・ | 도쿄와 서울은 면적에 비해서 인구가 많아요. |
東京とソウルは面積に比べて人口が多いです。 | |
・ | 에베레스트라고 하면 표고 8848미터로 히말라야 산맥의 세계 최고봉이다. |
エベレストといえば標高8848メートル、ヒマラヤ山脈の世界最高峰である。 | |
・ | 세계 최고봉 에베레스트, 표고는 8848미터를 자랑한다. |
世界最高峰エベレストは、標高は8848mを誇る。 | |
・ | 건축가는 프로젝트 시작 전에 토지를 측정했습니다. |
建築家はプロジェクトの開始前に土地の測定を行いました。 | |
・ | 유해 요인을 특정하고 측정에 의해 수량화해서 평가하는 것이 필요합니다. |
有害要因を特定し、測定によって数量化して、評価することが必要です。 | |
・ | 고릴라도 도구를 사용하는 것으로 알려져 있다. |
ゴリラも道具を使うことが分かっている。 | |
・ | 장학금과 생활비를 받는 조건으로 중앙대 법대에 입학했다. |
奨学金と生活費が支給されるとの条件で、中央大学法学部に入学した。 |