<の韓国語例文>
・ | 음악회 팜플렛이 배포되었습니다. |
音楽会のパンフレットが配布されました。 | |
・ | 음악회 리허설이 아주 순조롭게 진행되고 있습니다. |
音楽会のリハーサルがとても順調に進んでいます。 | |
・ | 아이들은 음악회에서 노래와 춤을 선보입니다. |
子供たちは音楽会で歌と踊りを披露します。 | |
・ | 바느질은 수작업뿐만 아니라 재봉틀을 사용하는 경우도 있습니다. |
裁縫は手作業だけでなく、ミシンを使うこともあります。 | |
・ | 바느질 세트에는 바늘, 실, 가위 등이 포함되어 있습니다. |
裁縫セットには針、糸、ハサミなどが含まれています。 | |
・ | 바느질은 인내와 집중력이 필요한 기술입니다. |
裁縫は忍耐と集中力が必要な技術です。 | |
・ | 재봉질을 잘하는 사람은 자신만의 오리지널 옷을 만들 수 있습니다. |
裁縫が得意な人は、自分だけのオリジナル服を作ることができます。 | |
・ | 서로 합심하면, 보다 강력한 해결책을 찾을 수 있습니다. |
互いの力を合わせることで、より強力な解決策を見つけることができます。 | |
・ | 합심함으로써 보다 효율적으로 일을 할 수 있습니다. |
力を合わせることで、より効率的に仕事ができます。 | |
・ | 합심하여, 훌륭한 성과를 만들어 냈습니다. |
力を合わせることで、素晴らしい成果を生み出しました。 | |
・ | 우리는 합심하여 프로젝트를 완성했습니다. |
我々は力を合わせてプロジェクトを完成させました。 | |
・ | 모두가 합심하면 못 이룰 것이 없다. |
みんなが心を合わせれば、できないことはない。 | |
・ | 서로의 힘을 합쳐 어려움을 극복할 수 있었습니다. |
互いの力を合わせて、困難を乗り越えることができました。 | |
・ | 팀 전원이 힘을 합쳐 프로젝트를 성공시켰습니다. |
チーム全員が力を合わせて、プロジェクトを成功させました。 | |
・ | 힘을 합쳐서 목표를 향해 나아가는 것이 중요합니다. |
力を合わせて目標に向かって進むことが重要です。 | |
・ | 힘을 합함으로써 더 큰 성과를 낼 수 있습니다. |
力を合わせることで、より大きな成果を出すことができます。 | |
・ | 두릅을 먹으면 봄을 느낍니다. |
たらの芽を食べると春を感じます。 | |
・ | 두릅의 맛은 다른 야채와는 다릅니다. |
たらの芽の味は他の野菜とは異なります。 | |
・ | 고철의 가치는 수요와 공급에 좌우된다. |
古鉄の価値は、需要と供給に左右される。 | |
・ | 고철을 팔아서 그는 생활비를 벌고 있다. |
古鉄を売ることで、彼は生活費を稼いでいる。 | |
・ | 고철을 재사용하는 프로젝트가 진행 중이다. |
古鉄を再利用するプロジェクトが進行中だ。 | |
・ | 평온한 마음으로 일에 임하면 효율이 좋아집니다. |
穏やかな気持ちで仕事に取り組むと、効率が良くなります。 | |
・ | 이 음악을 들으면 마음이 평온해져요. |
この音楽を聴くと心が平穏になります。 | |
・ | 전쟁이나 재해 등이 일어나면 평온한 일상생활의 소중함을 실감합니다. |
戦争や災害等が起こると平穏な日常生活の大切さを実感します。 | |
・ | 마음이 평온해지면 더 많은 일을 할 수 있다. |
心が平安になればさらにたくさんのことをできる。 | |
・ | 음악을 들으면 평온해진다 |
音楽を聴くと和む。 | |
・ | 온화한 기후가 계속되면 사람들의 마음도 평온해집니다. |
穏やかな気候が続くと、人々の心も穏やかになります。 | |
・ | 온화한 말로 상대방의 마음을 녹일 수 있습니다. |
穏やかな言葉で相手の心を和ませることができます。 | |
・ | 꽃을 보고 있으면 마음이 온화해진다. |
花を見ていると心が和む。 | |
・ | 교육을 받은 사람이 반드시 온화한 것은 아니다. |
教育を受けた人が必ずしも温厚であるとはかぎらない。 | |
・ | 빨래를 널 때는 햇빛이 좋은 장소를 선택합니다. |
洗濯物を干すときは、日差しの良い場所を選びます。 | |
・ | 실내에 빨래 건조대를 설치할 수도 있습니다. |
屋内に洗濯物干しを設置することもできます。 | |
・ | 빨랫줄을 사용하여 세탁물을 실내에 말릴 수도 있습니다. |
物干しロープを使って、洗濯物を室内に干すこともできます。 | |
・ | 소각 처리는 폐기물의 축적과 그에 따른 위험을 줄여줍니다. |
焼却処理は、廃棄物の蓄積とそれに伴うリスクを軽減します。 | |
・ | 폐기물을 적절히 소각함으로써 가스나 유해 물질의 배출을 억제합니다. |
廃棄物を適切に焼却することで、ガスや有害物質の排出を抑えます。 | |
・ | 폐기물을 소각하는 과정은 지역의 에너지 공급에 기여할 수 있습니다. |
廃棄物を焼却するプロセスは、地域のエネルギー供給に貢献することができます。 | |
・ | 폐기물 소각 처리는 지역의 쓰레기 처리 시설에서 이루어지는 것이 일반적입니다. |
廃棄物の焼却処理は、地域のゴミ処理施設で行われることが一般的です。 | |
・ | 기업은 기밀 정보가 포함된 문서를 적절하게 소각함으로써 정보 유출을 방지해야 합니다. |
企業は機密情報が含まれる文書を適切に焼却することで、情報漏洩を防ぐ必要があります。 | |
・ | 약품을 적절하게 소각 처리함으로써 환경에 대한 악영향을 최소화할 수 있습니다. |
薬品を適切に焼却処理することで、環境への悪影響を最小限に抑えることができます。 | |
・ | 플라스틱 제품을 재사용할 수 없는 경우 소각 처리하는 것이 일반적입니다. |
プラスチック製品を再利用できない場合、焼却処理することが一般的です。 | |
・ | 그의 자백이 뉴스가 되자 세상은 큰 주목을 받았다. |
彼の白状がニュースになると、世間は大きな注目を浴びた。 | |
・ | 자백은 그의 인생의 새로운 출발점이 되었다. |
白状は彼の人生における新たな出発点となった。 | |
・ | 그의 자백이 공개되자 세상은 놀라움과 분노로 떨렸다. |
彼の白状が公にされると、世間は驚きと怒りで震えた。 | |
・ | 그의 자백에 의해 다른 용의자는 무고하다는 것이 증명되었다. |
彼の白状によって、他の容疑者は無実であることが証明された。 | |
・ | 범행 동기를 알기 위해 그에게서 자백을 받아내려고 했다. |
犯行の動機を知るために彼から白状を引き出そうとした。 | |
・ | 자백이 증거로 인정되지 않는 경우가 있습니다. |
自白が証拠として認められない場合があります。 | |
・ | 그가 자백함으로써 그의 진술은 진실임이 증명되었다. |
彼が白状したことで、彼の供述は真実であることが証明された。 | |
・ | 마침내 경찰은 그에게 자백시키는 데 성공했다. |
ついに警察は彼に白状させることに成功した。 | |
・ | 결국 그는 증거를 앞에 두고 자백하지 않을 수 없었다. |
結局のところ、彼は証拠を前にして白状せざるを得なかった。 | |
・ | 자백함으로써 그의 범행이 드러났다. |
白状したことで、彼の犯行が明るみに出た。 |