<との韓国語例文>
| ・ | 전쟁의 원흉으로 특정 국가가 지목되었다. |
| 戦争の元凶として特定の国が指摘された。 | |
| ・ | 경제 위기의 원흉으로 지목된 기업이 있다. |
| 経済危機の元凶と指摘された企業がある。 | |
| ・ | 항공료 비교 사이트를 이용하면 저렴하게 살 수 있다. |
| 航空運賃比較サイトを使うと安く買える。 | |
| ・ | 여행 패키지에는 항공료와 숙박비가 포함되어 있다. |
| 旅行パッケージには航空運賃と宿泊費が含まれている。 | |
| ・ | 항공료 결제 후 취소하면 환불이 어렵다. |
| 航空運賃を支払った後にキャンセルすると返金が難しい。 | |
| ・ | 항공권 예약 시 항공료를 미리 확인하세요. |
| 航空券を予約するときに航空運賃を事前に確認してください。 | |
| ・ | 비공인 경로로 입수한 정보다. |
| 非公認のルートで入手した情報だ。 | |
| ・ | 비공인 행사이므로 주최 측이 책임지지 않는다. |
| 非公認のイベントなので主催者は責任を負わない。 | |
| ・ | 비공인 서버를 사용하면 계정이 정지될 수 있다. |
| 非公認サーバーを使うとアカウントが停止される可能性がある。 | |
| ・ | 공평하지 않다고 생각해요. |
| 公平ではないと思います。 | |
| ・ | 공평한 평가와 보수가 필요합니다. |
| 公平な評価と報酬が必要です。 | |
| ・ | 세상의 천태만상을 경험하면서 배우게 된다. |
| 世の中の千差万別を経験しながら学ぶことになる。 | |
| ・ | 시장에서는 천태만상의 물건을 볼 수 있다. |
| 市場ではいろいろな様子の品物を見ることができる。 | |
| ・ | 배임과 횡령은 자주 함께 문제시된다. |
| 背任と横領はしばしば一緒に問題視される。 | |
| ・ | 동과 번지를 확인하고 방문하세요. |
| 区と番地を確認して訪問してください。 | |
| ・ | 번지가 틀리면 택배가 잘못 배송된다. |
| 番地が間違っていると宅配が間違って届く。 | |
| ・ | 도로명 주소와 번지를 함께 적는다. |
| 道路名住所と番地を一緒に書く。 | |
| ・ | 주소를 쓸 때 번지를 빼먹지 마세요. |
| 住所を書くときに番地を忘れないでください。 | |
| ・ | 나무 모양이 지그재그로 자랐다. |
| 木の形がくねくねと伸びた。 | |
| ・ | 바느질을 할 때 지그재그로 꿰맸다. |
| 縫い物のとき、ジグザグに縫った。 | |
| ・ | 예불에는 절하는 법과 합장하는 법이 있다. |
| 礼拝にはお辞儀の仕方と合掌の仕方がある。 | |
| ・ | 주머니 속에 돈이 들어 있어 불룩하다. |
| ポケットの中にお金が入っていて膨らんでいる。 | |
| ・ | 그의 바지 주머니가 불룩한 것이 보인다. |
| 彼のズボンのポケットがもっこりしているのが見える。 | |
| ・ | 여는 정식 지급 전 가지급으로 일부를 받았다. |
| 給料は正式支給前に仮支給として一部を受け取った。 | |
| ・ | 공항에서 출국세를 내지 않으면 출국이 어렵다. |
| 空港で出国税を支払わないと出国が難しい。 | |
| ・ | 여행자는 공항에서 출국세를 별도로 낼 수 있다. |
| 旅行者は空港で出国税を別に支払うことがある。 | |
| ・ | 외국 여행을 갈 때 출국세를 내야 한다. |
| 海外旅行に行くときは出国税を払わなければならない。 | |
| ・ | 객차마다 승무원이 배치되어 있다. |
| 客車ごとに乗務員が配置されている。 | |
| ・ | 객차와 기관차를 분리했다. |
| 客車と機関車を切り離した。 | |
| ・ | 오래된 객차가 관광용으로 사용되고 있다. |
| 古い客車が観光用として使われている。 | |
| ・ | 이 열차는 객차와 화물차로 구성되어 있다. |
| この列車は客車と貨車で構成されている。 | |
| ・ | 이 건물은 주차난이 거의 없다. |
| この建物は駐車難がほとんどない。 | |
| ・ | 행사 기간에는 주차난이 더 심해진다. |
| イベント期間中は駐車難がさらにひどくなる。 | |
| ・ | 영차영차 하다 보니 일이 금방 끝났다. |
| えいさ、えいさとやっているうちに仕事がすぐ終わった。 | |
| ・ | 영차영차 하면 왠지 힘이 난다. |
| よいしょと言うと、なんとなく力が出る。 | |
| ・ | 아이들이 영차영차 줄을 당겼다. |
| 子どもたちがえいさ、えいさとロープを引いた。 | |
| ・ | 영차영차 소리를 내며 문을 밀었다. |
| よいしょと声を出しながらドアを押した。 | |
| ・ | 모두 영차영차 힘을 합쳤다. |
| みんなでえいさ、えいさと力を合わせた。 | |
| ・ | 영차영차 하며 상자를 옮겼다. |
| よいしょ、よいしょと言いながら箱を運んだ。 | |
| ・ | 귀차니스트에게 가장 무서운 말은 “지금 해”다. |
| めんどくさがり屋にとって一番怖い言葉は「今やって」。 | |
| ・ | 그는 스스로를 귀차니스트라고 부른다. |
| 彼は自分のことを面倒くさがり屋だと言っている。 | |
| ・ | 그는 귀차니스트지만 할 때는 확실히 한다. |
| 彼は面倒くさがりだが、やる時はきちんとやる。 | |
| ・ | 귀차니스트에게 청소는 큰 숙제다. |
| めんどくさがり屋にとって掃除は大仕事だ。 | |
| ・ | 업데이트가 오히려 개악이 되었다. |
| アップデートがかえって改悪になった。 | |
| ・ | 이번 제도 개편은 개악이라는 비판을 받고 있다. |
| 今回の制度改編は改悪だという批判を受けている。 | |
| ・ | 개인별 취향을 존중해야 합니다. |
| 個人ごとの好みを尊重すべきです。 | |
| ・ | 정부는 언론 매체와의 소통을 강화했다. |
| 政府はメディアとのコミュニケーションを強化した。 | |
| ・ | 인터넷 언론 매체가 빠르게 성장하고 있다. |
| インターネットメディアが急速に成長している。 | |
| ・ | 파리채로 모기를 잡으려다 실패했다. |
| ハエたたきで蚊を取ろうとして失敗した。 | |
| ・ | 수비수의 가로채기가 경기 흐름을 바꿨다. |
| ディフェンダーのカットが試合の流れを変えた。 |
