【と】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그녀에게 고백하기로 결정했어.
彼女に告白するこに決めた。
선물을 무엇으로 할지 결정했다.
プレゼントを何にするか決めた。
새 컴퓨터를 사기로 결정했다.
新しいパソコンを買うこに決めた。
제가 알아서 결정할게요.
自分でちゃん判断して、決めます。
일을 어떤 마음, 어떤 태도로 하느냐가 성공을 결정합니다.
仕事をどんな心、どんな態度でやるのかが成功幸せを決定します。
시험 과목을 고를 때 고민했어요.
試験の科目を選ぶきに悩みました。
선물을 신중하게 골랐습니다.
プレゼントを慎重に選びました。
어머니가 골라준 여자랑 결혼했다.
母が選んでくれた女性結婚した。
이 글의 중심 내용으로 알맞은 것을 고르십시오.
この文の趣旨してふさわしいものを選びなさい。
많이 헷갈렸어요.
てもこんがらがりました。
저 진짜 기억 안 나세요?
僕のこ、本当に覚えてないんですか?
그 선수는 포스트시즌에서 맹타를 과시했다.
その選手はポストシーズンで猛打を誇示した。
타점 기록으로 MVP 후보가 결정되기도 한다.
打点の記録でMVP候補が決まるこもある。
공격 기회마다 타점을 올리는 것이 중요하다.
攻撃のチャンスごに打点を挙げるこが重要だ。
타점과 홈런은 서로 밀접한 관계가 있다.
打点ホームランは密接な関係がある。
타점이 많으면 공격력이 뛰어난 선수다.
打点が多い攻撃力のある選手だ。
공포탄은 위험하지만, 실탄과 달리 사람을 다치게 하지 않는다.
空砲は危険だが、実弾は違って人を傷つけない。
체세포와 생식세포는 기능이 다르다.
体細胞生殖細胞は機能が異なる。
여름철에는 진흙팩 사용으로 피부 트러블을 예방할 수 있다.
夏には泥パックの使用で肌トラブルを予防できる。
주 1회 진흙팩을 하면 피부가 매끄러워진다.
週1回泥パックをする肌が滑らかになる。
스파게티 면을 삶을 때 소금을 넣는다.
スパゲッティの麺を茹でるきに塩を入れる。
주말에는 가족과 함께 스파게티를 만든다.
週末には家族一緒にスパゲッティを作る。
파스타와 달리 스파게티는 길게 말아서 먹는다.
パスタは違ってスパゲッティは長く巻いて食べる。
이 레스토랑은 스파게티 전문점이다.
このレストランはスパゲッティ専門店だ。
스파게티는 다양한 소스와 잘 어울린다.
スパゲッティはさまざまなソースよく合う。
오늘 저녁 메뉴는 스파게티와 샐러드이다.
今晩のメニューはスパゲッティサラダだ。
토마토 소스를 곁들인 스파게티가 맛있다.
トマトソースを添えたスパゲッティがおいしい。
교도소에서는 모범 수감자가 가족의 탄원으로 가석방되는 경우가 있다.
刑務所では模範囚が家族の嘆願で仮釈放されるこがある。
결원으로 인해 프로젝트 진행이 어렵다.
欠員のためプロジェクトの進行が難しい。
원예 활동을 통해 스트레스를 해소한다.
園芸活動を通じてストレスを解消する。
정원사로서 원예 기술이 필요하다.
庭師して園芸の技術が必要だ。
전쟁의 원흉으로 특정 국가가 지목되었다.
戦争の元凶して特定の国が指摘された。
경제 위기의 원흉으로 지목된 기업이 있다.
経済危機の元凶指摘された企業がある。
항공료 비교 사이트를 이용하면 저렴하게 살 수 있다.
航空運賃比較サイトを使う安く買える。
여행 패키지에는 항공료와 숙박비가 포함되어 있다.
旅行パッケージには航空運賃宿泊費が含まれている。
항공료 결제 후 취소하면 환불이 어렵다.
航空運賃を支払った後にキャンセルする返金が難しい。
항공권 예약 시 항공료를 미리 확인하세요.
航空券を予約するきに航空運賃を事前に確認してください。
비공인 경로로 입수한 정보다.
非公認のルートで入手した情報だ。
비공인 행사이므로 주최 측이 책임지지 않는다.
非公認のイベントなので主催者は責任を負わない。
비공인 서버를 사용하면 계정이 정지될 수 있다.
非公認サーバーを使うアカウントが停止される可能性がある。
공평하지 않다고 생각해요.
公平ではない思います。
공평한 평가와 보수가 필요합니다.
公平な評価報酬が必要です。
세상의 천태만상을 경험하면서 배우게 된다.
世の中の千差万別を経験しながら学ぶこになる。
시장에서는 천태만상의 물건을 볼 수 있다.
市場ではいろいろな様子の品物を見るこができる。
배임과 횡령은 자주 함께 문제시된다.
背任横領はしばしば一緒に問題視される。
동과 번지를 확인하고 방문하세요.
番地を確認して訪問してください。
번지가 틀리면 택배가 잘못 배송된다.
番地が間違っている宅配が間違って届く。
도로명 주소와 번지를 함께 적는다.
道路名住所番地を一緒に書く。
주소를 쓸 때 번지를 빼먹지 마세요.
住所を書くきに番地を忘れないでください。
나무 모양이 지그재그로 자랐다.
木の形がくねくね伸びた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/1351)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.