【と】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그녀는 프로젝트에 적극적으로 관여하고 있습니다.
彼女はプロジェクトに積極的に関与しています。
장래에 게임 제작에 관여하고 싶다.
将来ゲーム作りに携わりたい考えている。
니가 관여할 바가 아니야.
君の関与するころではないよ。
상상만 해도 소름 끼칠 정도다.
想像しただけでもぞっするほどだ。
생각할수록 소름 끼치는 사건이다.
考えれば考えるほど、ぞっする事件だ。
그 이야기만 들어도 소름이 끼친다.
その話を聞くだけでぞっする。
갑자기 뒤에서 이름을 불러서 소름 끼쳤다.
急に後ろから名前を呼ばれて、ぞっした。
그는 거미를 보면 소름이 끼친다.
彼はクモを見る鳥肌が立つ。
강도가 이 근처에 숨어 있었다니 생각만 해도 소름이 끼쳐요.
強盗がこの近くに隠れていたなんて、思い出しただけでぞっしますよ。
그 배우의 연기를 보고 있으면 소름이 끼쳐요.
あの俳優の演技をみている鳥肌が立ちます。
나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나오지 않았다.
私は瞬間鳥肌が立ち、ても驚いて声も出なかった。
더운 밤에 소름 끼치는 이야기를 들었다.
暑い夜にゾッするような物語を聞いた。
외국 생활은 처음에는 낯설 수 있다.
海外生活は最初は戸惑うこがある。
드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설지 않은 나라였다.
ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。
때로는 낯선 곳에 가는 용기도 필요합니다.
時には、慣れないころに行く勇気も必要です。
낯선 곳을 향해 길을 떠나는 것은 새로운 것과의 만남을 뜻합니다.
見知らぬ地に向かい旅立つこは、新しいこの出会いを意味します。
낯선 곳에 가려면 큰 용기가 필요합니다.
慣れないころに行くには、大きな勇気が必要です。
눈을 떠보니 낯선 방에 있었다.
目覚める見慣れない部屋にいた。
저만치서 왠지 낯설지 않은 얼굴이 눈에 들어왔다.
少し離れたころに見覚えがある顔が視界に入った。
철조망은 농작물을 야생동물 등으로부터 지키기 위한 목적으로 발명되었다.
鉄条網は、農作物を野生動物などから守るこを目的に発明された。
철조망은 철선으로 만들어진 울타리이다.
鉄条網は、鉄線で作られた柵である。
우두머리가 잡히자 조직이 무너졌다.
首領が捕まる、組織は崩壊した。
적의 우두머리를 제거하는 것이 목표였다.
敵の首領を排除するこが目標だった。
초음속 비행은 마하 1 이상을 말한다.
超音速飛行はマッハ1以上を指す。
비행기가 마하 1을 넘으면 음속을 돌파한 것이다.
飛行機がマッハ1を超える、音速を突破したこになる。
현지 기자에 의하면 전황은 악화일로인 모양이다.
現地記者による、戦況は悪化する一方のようだ。
네가 도와준다고 하니 정말 든든하다.
手伝ってくれる言ってくれて、本当に心強い。
저는 무조건 아침은 든든하게 밥을 먹어요.
私は、にかく朝はしっかりご飯を食べます。
내 딸이 기댈 수 있는 든든한 남편 하나 있으면 참 좋을 텐데.
僕の娘が頼るこができる頼れる夫がいてくれれば良いのに。
배가 든든해지자 곧 잠이 쏟아졌다.
腹がふくれるすぐに眠気が襲ってきた。
진수 성찬을 대접받아 배가 든든해지자 곧 잠이 쏟아졌다.
手厚いもてなしを受けて腹がふくれるすぐに眠気が襲ってきた。
추우니까 든든하게 입고 나가요.
寒いから服をしっかり着て出かけなさい。
배려하지 않는 말은 상처가 될 수 있어요.
配慮のない言葉は傷になるこがあります。
그는 다른 사람을 배려하는 마음이 부족하다고 합니다.
彼は他人を思いやる心が欠けている言われます。
그는 제멋대로여서 남을 배려하는 마음이 없다.
彼は自分勝手で人のこを思いやる気持ちがない
여러 가지 배려해 주셔서 감사합니다.
色々ご配慮くださりありがうございます。
일본과 한국이 서로 배려하고 사이좋게 지내기를 바랍니다.
日本韓国がお互いに配慮し、良好な関係を望みます。
서로를 배려하면 더 밝고 아름답고 살기좋은 세상이 되겠지요.
お互いに配慮しあうこ、 更に明るく美しく暮らしやすい世界になるでしょう。
지난번에 배려해 주셔서 감사합니다.
先日は、お気遣いいただきましてありがうございます。
배려해 줘서 고마워요.
配慮してくれて、ありがうございます。
아이가 꼴등을 했다고 너무 혼내지 마세요.
子どもが最下位だったからいって、あまり叱らないでください。
꼴등을 했어도 경험이 중요하다고 생각한다.
最下位でも、経験が大事だ思う。
성적표를 보니 수학이 꼴등이었다.
成績表を見る、数学が最下位だった。
이번 시험에서 꼴등을 해서 많이 속상했다.
今回の試験で最下位になって、ても落ち込んだ。
집에 들어오자마자 문을 걸어 잠갔습니다.
家に入るすぐにドアに鍵をかけました。
외출할 때는 반드시 문을 걸어 잠그세요.
外出するきは必ずドアに鍵をかけてください。
문을 덜컥 걸어 잠갔다.
ドアをがたん鍵をかけた。
언론의 자유를 수호하는 것은 민주주의의 기본입니다.
言論の自由を守るこは民主主義の基本です。
국경을 수호하는 것은 국가의 중요한 임무입니다.
国境を守るこは国家の重要な任務です。
검찰과 경찰은 정의를 수호하는 일을 하고 있다.
検察警察は正義を守る仕事はしている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/1351)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.