<との韓国語例文>
| ・ | 나잇값을 못 한다는 말을 들었습니다. |
| 年不相応だと言われました。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 삶을 살기로 맘먹었습니다. |
| 彼女は新しい人生を生きると決めました。 | |
| ・ | 맘먹으면 못 할 일이 없습니다. |
| 本気になればできないことはありません。 | |
| ・ | 그는 다시 도전하기로 맘먹었습니다. |
| 彼は再挑戦することを決心しました。 | |
| ・ | 여행을 가기로 맘먹었습니다. |
| 旅行に行くと決めました。 | |
| ・ | 그는 회사를 그만두기로 맘먹었습니다. |
| 彼は会社を辞めると決心しました。 | |
| ・ | 이번에는 꼭 성공하겠다고 맘먹었습니다. |
| 今回は必ず成功すると心に決めました。 | |
| ・ | 그는 다이어트를 하기로 맘먹었습니다. |
| 彼はダイエットをすると決心しました。 | |
| ・ | 바다의 심연은 매우 어둡습니다. |
| 海の深淵はとても暗いです。 | |
| ・ | 그렇게 퍼주다 보면 남는 게 없습니다. |
| そんなに与えすぎると何も残りません。 | |
| ・ | 그는 길쭉길쭉한 체형을 가지고 있습니다. |
| 彼はすらっとした体型をしています。 | |
| ・ | 길쭉길쭉한 모양이 인상적입니다. |
| すらっとした形が印象的です。 | |
| ・ | 길쭉길쭉한 얼굴형이 특징입니다. |
| すらっとした顔立ちが特徴です。 | |
| ・ | 아이들이 길쭉길쭉하게 줄을 섰습니다. |
| 子どもたちがすらっと一列に並びました。 | |
| ・ | 길쭉길쭉한 건물들이 보입니다. |
| すらっとした高い建物が見えます。 | |
| ・ | 나무들이 길쭉길쭉 서 있습니다. |
| 木々がすらっと長く立っています。 | |
| ・ | 자초지정을 알고 나니 상황이 달라 보였습니다. |
| いきさつを知ると状況が違って見えました。 | |
| ・ | 조무래기라고 무시하면 안 됩니다. |
| 取るに足らないと侮ってはいけません。 | |
| ・ | 옷에 묻은 흙을 털어버렸습니다. |
| 服についた土を払い落としました。 | |
| ・ | 스트레스를 털어버리고 여행을 갔습니다. |
| ストレスを忘れて旅行に行きました。 | |
| ・ | 그는 나쁜 기억을 털어버리려고 노력했습니다. |
| 彼は嫌な記憶を振り払おうと努力しました。 | |
| ・ | 먼지를 털어버렸습니다. |
| ほこりを払い落としました。 | |
| ・ | 바닥에 카펫이 깔려 있습니다. |
| 床にカーペットが敷かれています。 | |
| ・ | 이 태엽 시계는 매우 정교합니다. |
| このぜんまい時計はとても精巧です。 | |
| ・ | 재개봉을 기념해 이벤트가 열렸습니다. |
| 再公開を記念してイベントが開かれました。 | |
| ・ | 그는 튼실하게 성장했습니다. |
| 彼はしっかりと成長しました。 | |
| ・ | 대궐은 매우 웅장합니다. |
| 宮殿はとても壮大です。 | |
| ・ | 이번 일은 사생결단으로 임해야 합니다. |
| 今回のことは命がけで臨まなければなりません。 | |
| ・ | 외람된 행동을 한 점 사과드립니다. |
| 差し出がましい行動をしたことをお詫び申し上げます。 | |
| ・ | 버튼을 누르면 자동으로 원위치로 돌아갑니다. |
| ボタンを押すと自動的に元の位置に戻ります。 | |
| ・ | 일을 건성건성 처리하면 문제가 생깁니다. |
| 仕事を適当に処理すると問題が起きます。 | |
| ・ | 일을 건성건성하면 신뢰를 잃습니다. |
| 仕事をいい加減にすると信頼を失います。 | |
| ・ | 그는 행패 부린 것을 후회했습니다. |
| 彼は乱暴を働いたことを後悔しました。 | |
| ・ | 그는 화가 나서 행패를 부렸습니다. |
| 彼は怒って乱暴な行動をとりました。 | |
| ・ | 행패를 부리면 처벌을 받을 수 있습니다. |
| 乱暴を働くと処罰されることがあります。 | |
| ・ | 궁둥이가 너무 차가워졌습니다. |
| お尻がとても冷たくなりました。 | |
| ・ | 그런 식으로 빵빵거리면 위험합니다. |
| そんなふうにクラクションを鳴らすと危険です。 | |
| ・ | 그는 급해서 계속 빵빵거렸습니다. |
| 彼は急いでいてずっとクラクションを鳴らしていました。 | |
| ・ | 신호가 바뀌자마자 빵빵거리는 사람이 있습니다. |
| 信号が変わるとすぐにクラクションを鳴らす人がいます。 | |
| ・ | 뒤차가 계속 빵빵거렸습니다. |
| 後ろの車がずっとクラクションを鳴らしていました。 | |
| ・ | 그는 부도덕한 일을 거부했습니다. |
| 彼は不道徳なことを拒否しました。 | |
| ・ | 그런 생각은 부도덕하다고 여겨집니다. |
| そのような考えは不道徳だと考えられます。 | |
| ・ | 그는 부도덕하다는 비판을 받았습니다. |
| 彼は不道徳だという批判を受けました。 | |
| ・ | 반려묘와의 생활은 매우 즐겁습니다. |
| 飼い猫との生活はとても楽しいです。 | |
| ・ | 반려묘와 노는 시간이 행복합니다. |
| 飼い猫と遊ぶ時間が幸せです。 | |
| ・ | 그는 반려묘를 매우 아낍니다. |
| 彼は飼い猫をとても大切にしています。 | |
| ・ | 저는 반려묘와 함께 살고 있습니다. |
| 私は飼い猫と一緒に暮らしています。 | |
| ・ | 차량 번호를 기억해 두는 것이 좋습니다. |
| 車両番号を覚えておくとよいです。 | |
| ・ | 초음속으로 이동하면 시간이 단축됩니다. |
| 超音速で移動すると時間が短縮されます。 | |
| ・ | 그 해는 변화의 원년으로 기록되었습니다. |
| その年は変化の元年として記録されました。 |
