<との韓国語例文>
| ・ | 그 사람은 요즘 정신줄 놓고 사는 것 같아. |
| あの人は最近、ぼーっと生きているみたいだ。 | |
| ・ | 정신줄 놓지 말고 일 좀 집중해! |
| 気を抜かないで、ちゃんと仕事に集中して! | |
| ・ | 친구들이랑 놀다가 정신줄 놓고 약속 시간을 잊어버렸어. |
| 友達と遊んでて、ぼーっとして約束の時間を忘れてしまった。 | |
| ・ | 시험 시간에 정신줄을 놓고 다른 생각만 했어. |
| 試験中に気が抜けて他のことばかり考えてた。 | |
| ・ | 너무 졸려서 정신줄을 놓고 있었어. |
| あまりにも眠くて、ぼーっとしてたよ。 | |
| ・ | 이 라면은 가격과 맛의 종결자다. |
| このラーメンは値段と味の究極だ。 | |
| ・ | 그 영화는 액션 영화의 종결자라고 불릴 만해. |
| あの映画はアクション映画の究極と言える。 | |
| ・ | 이 차는 성능, 디자인 다 합쳐서 끝판왕이라고 할 수 있어. |
| この車は性能もデザインも全部合わせて究極だと言えるね。 | |
| ・ | 그 영화는 스토리도 연출도 끝판왕이었다. |
| あの映画はストーリーも演出も究極だった。 | |
| ・ | 출시된 신제품이 대박 나면서 회사 주가가 떡상했다. |
| 発売された新商品がヒットして会社の株価が急騰した。 | |
| ・ | 이 신곡이 떡상해서 음원 차트 1위를 차지했다. |
| この新曲が急上昇して音源チャートで1位を獲得した。 | |
| ・ | 비트코인이 떡상했다는 소식을 들었다. |
| ビットコインが急騰したというニュースを聞いた。 | |
| ・ | 내 주식이 오늘 갑자기 떡상해서 너무 기쁘다. |
| 私の株が今日急騰してとても嬉しい。 | |
| ・ | 비트코인이 또 떡락했다는 소식을 들었다. |
| ビットコインがまた暴落したというニュースを聞いた。 | |
| ・ | 인터넷 커뮤니티에서 "만반잘부"라는 말을 자주 본다. |
| インターネットコミュニティで「マンバンジャルブ」という言葉をよく見る。 | |
| ・ | 친구가 나에게 "만반잘부"라는 문구가 적힌 메시지를 보냈다. |
| 友達が私に「マンバンジャルブ」と書かれたメッセージを送ってきた。 | |
| ・ | 소개팅 상대가 "만반잘부"라고 해서 웃음이 났다. |
| お見合いの相手が「会えて嬉しいよ!よろしく!」と言って笑ってしまった。 | |
| ・ | 온라인 게임에서 팀원에게 "만반잘부"라고 메시지를 보냈다. |
| オンラインゲームでチームメイトに「よろしくね」とメッセージを送った。 | |
| ・ | 그가 역관광을 당하는 모습을 보고 속이 시원했다. |
| 彼が逆にやられるのを見てスカッとした。 | |
| ・ | 논쟁에서 이길 줄 알았는데 역관광 당하고 말았다. |
| 議論で勝つと思ったのに、逆にやられてしまった。 | |
| ・ | 상대를 이겼다고 생각했는데 결국 역관광 당했다. |
| 相手に勝ったと思ったのに、結局やられてしまった。 | |
| ・ | 친구에게 장난을 쳤는데 역관광 당한 적이 많다. |
| 友達にいたずらをして逆に仕返しされたことが多い。 | |
| ・ | 자신만만하게 도전했는데 역관광 당할 줄 몰랐다. |
| 自信満々で挑戦したのに、まさか反撃されるとは思わなかった。 | |
| ・ | 상대를 놀리려다가 역관광 당했다. |
| 相手をからかおうとして逆に仕返しを食らった。 | |
| ・ | 그 배우는 연기력뿐만 아니라 지적인 이미지로 뇌섹남으로 불린다. |
| その俳優は演技力だけでなく知的なイメージで知的セクシー男と呼ばれる。 | |
| ・ | 그는 뇌섹남이라서 대화할 때마다 매력적이다. |
| 彼は知的でセクシーだから、話しているといつも魅力的だ。 | |
| ・ | 동생의 엉뚱한 행동에 빵터졌다. |
| 弟のとんでもない行動に大笑いした。 | |
| ・ | 이 말은 나에게 띵언이 될 것 같아. |
| この言葉は私にとって名言になりそうだ。 | |
| ・ | 띵언을 찾아보면 많은 인사이트를 얻을 수 있어. |
| 名言を探してみると、多くのインサイトを得ることができる。 | |
| ・ | 그 사람이 한 말이 너무 마음에 와닿아서 띵언으로 남았어. |
| あの人が言った言葉がとても心に響いて、名言として残った。 | |
| ・ | 이 영화의 띵언을 들으면 삶에 대해 다시 생각하게 돼. |
| この映画の名言を聞くと、人生について再び考えさせられる。 | |
| ・ | 이 음악은 진짜 띵곡이라서 계속 들을 수밖에 없어. |
| この音楽は本当に名曲だから、ずっと聴かずにはいられない。 | |
| ・ | 띵곡을 들으면 정말 감동적이야. |
| 名曲を聴くと本当に感動的だ。 | |
| ・ | 그 노래는 시대를 초월한 띵곡이라고 할 수 있어. |
| あの曲は時代を超えた名曲だと言える。 | |
| ・ | 그 곡은 띵곡이라서 계속 듣게 돼. |
| あの曲は名曲だから、ずっと聴いちゃう。 | |
| ・ | 띵곡을 들으면 기분이 좋아져. |
| 名曲を聴くと気分が良くなる。 | |
| ・ | 그 가수의 신곡은 진짜 띵곡이야. |
| あのアーティストの新曲は本当に名曲だ。 | |
| ・ | 손찌검을 하면 법적인 문제로 이어질 수 있어. |
| 手を出すと、法的な問題に発展するかもしれません。 | |
| ・ | 그 사람은 언제나 화를 내면 손찌검을 한다. |
| あの人はいつも怒ると手を出す。 | |
| ・ | 손찌검을 하면 더 큰 문제가 될 거야. |
| 手を出すと、もっと大きな問題になるよ。 | |
| ・ | 나랑 싸울 때 손찌검을 하지 마. |
| 私と喧嘩するときに手を出さないで。 | |
| ・ | 손찌검은 결코 해결책이 아니야. |
| 手を出すことは決して解決策ではない。 | |
| ・ | 내가 실수했을 때, 엄마가 손찌검을 했어. |
| 私が失敗したとき、母が手を出した。 | |
| ・ | 오늘은 치느님과 함께 저녁을 먹자. |
| 今日はチキンの神と一緒に夕食を食べよう。 | |
| ・ | 펭수가 만든 노래가 너무 좋아! |
| ペンスが作った歌がとても好き! | |
| ・ | 펭수는 항상 팬들과 소통을 많이 해. |
| ペンスはいつもファンとよく交流している。 | |
| ・ | 저 여자, 존예 인정. |
| あの女性、超美人だと認める。 | |
| ・ | 그 사람, 존예인데 나랑 결혼해 줄까? |
| あの人、超美人なんだけど、私と結婚してくれるかな? | |
| ・ | 이 일이 끝나면, 존버의 보상을 받을 거라 믿는다. |
| この仕事が終わったら、耐えた分の報酬を受け取ることができると信じている。 | |
| ・ | 존버 중인 친구에게 힘내라고 응원해주었다. |
| 耐えている友達に、頑張ってと応援してあげた。 |
