【と】の例文_430
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
졸혼은 서로의 삶을 존중하는 새로운 방식이라고 생각한다.
卒婚はお互いの人生を尊重する新しい方法だ思う。
부모님께서 졸혼을 선택하셨다고 말씀하셨다.
両親が卒婚を選択した言っていた。
수입이 줄었다고, 아내가 졸혼을 요구했다.
収入が減った, 妻が卒婚を求めて来た。
자뻑은 자신감과는 다르다는 걸 알아야 해.
自画自賛自信は違うってこを分からないね。
자뻑하는 사람들 보면 조금 민망할 때도 있어.
自分に酔ってる人を見る、ちょっ気まずいきもある。
친구가 자기 사진을 올리면서 자뻑 댓글을 달았어.
友達が自分の写真を投稿して、自画自賛のコメントをしてた。
자뻑도 적당히 해야 사람들이 좋아하지.
自画自賛もほどほどにしない人に好かれないよ。
날씬한 허리와 넓은 어깨가 조각 같다.
細いウエスト広い肩が彫刻のようだ。
배우의 옆모습이 조각 같다는 소리를 많이 들었다.
俳優の横顔が彫刻のようだよく言われる。
동생이 갑자기 소리를 질러서 얼빵하게 쳐다봤다.
弟が突然叫んで、呆然見つめてしまった。
얼빵한 모습이 귀엽다고 친구들이 말했다.
間抜けな姿が可愛い友達に言われた。
갑자기 이름을 물어보니까 얼빵해서 대답을 못 했다.
突然名前を聞かれて、呆然して答えられなかった。
그의 말벅지는 한눈에 봐도 운동의 결과라는 걸 알 수 있다.
彼の太ももは一目で運動の成果だ分かる。
뒷광고를 하지 않겠다고 약속한 크리에이터들이 늘어나고 있다.
裏広告をしない約束するクリエイターが増えている。
그는 뒷광고가 아니라는 것을 증명하기 위해 계약서를 공개했다.
彼は裏広告ではないこを証明するために契約書を公開した。
뒷광고는 소비자를 속이는 부정적인 행위로 간주된다.
裏広告は消費者を騙す否定的な行為見なされる。
내돈내산 제품이라 그런지 더 애정이 간다.
自腹で買った商品だからか、もっ愛着が湧く。
이건 내돈내산이라 더 솔직하게 리뷰할 수 있어요.
これは自腹で買ったので、もっ正直にレビューできます。
친구들은 나를 딸바보라고 놀리지만 나는 기분 좋다.
友達は私を娘バカからかうけれど、私は気分がいい。
딸이 그림을 그리면 딸바보 아빠는 그것을 자랑한다.
娘が絵を描く、娘バカの父親はそれを自慢する。
딸바보 아빠는 딸과 데이트하는 날을 가장 기다린다.
娘バカの父親は、娘デートする日を一番楽しみにしている。
우리 아빠는 자칭 딸바보라고 항상 말씀하신다.
うちの父は自称「娘バカ」だいつも言っている。
그는 딸바보라서 쇼핑할 때 딸 옷만 산다.
彼は娘バカなので、買い物をするきは娘の服ばかり買う。
시크한 색상의 드레스를 입으면 더욱 돋보일 것이다.
シックな色のドレスを着るさらに目立つだろう。
그는 상남자처럼 어려운 사람을 도와주는 데 앞장선다.
彼は真の男のように困っている人を助けるこに先頭に立つ。
상남자라고 해서 무조건 거칠다는 뜻은 아니다.
真の男だからいって、必ずしも荒々しいいう意味ではない。
그는 상남자답게 친구들을 위해 희생할 줄 안다.
彼は真の男らしく、友達のために犠牲を払うこができる。
상남자는 작은 일에 신경 쓰지 않는다.
真の男は小さいこに気にしない。
덕후들이 모인 커뮤니티에서는 그들의 취미에 대한 얘기가 끊이지 않는다.
オタクたちが集まったコミュニティでは、彼らの趣味についての話が途切れるこはない。
그녀는 패션 덕후라서 최신 트렌드를 항상 따라간다.
彼女はファッションオタクなので、最新のトレンドを常に追っている。
그는 게임 덕후라서 새로운 게임이 나오면 반드시 해본다.
彼はゲームオタクなので、新しいゲームが出る必ずプレイする。
일반적으로 덕후라고 하면 사회성이 부족한 사람이라는 인식이 강하다.
一般的にオタク言えば社会性が不足した人間だいう認識が強い。
돌직구로 말할 때는 상대방의 기분을 고려해야 한다.
ストレートに言う時は、相手の気持ちを考慮しなければならない。
그 사람은 돌직구 스타일이라서, 회의 때마다 솔직하게 의견을 낸다.
その人はストレートなスタイルだから、会議のたびに率直に意見を出す。
그가 돌직구로 말한 덕분에 문제가 빨리 해결됐다.
彼がストレートに言ったおかげで、問題がすぐに解決した。
회의 중에 돌직구를 던지면 분위기가 갑자기 어색해진다.
会議中にストレートなこを言う、雰囲気が急に気まずくなる。
그녀는 돌직구를 던지는 성격이라 감정 표현이 솔직하다.
彼女はストレートに言う性格だから、感情表現が素直だ。
그녀는 걸크러쉬 같은 여성이라서 항상 당당하고 자신감 넘쳐.
彼女はガールクレッシュのような女性だから、いつも堂々していて自信に満ちている。
경단녀로 오래 있으면, 사회 복귀가 더 힘들어질 수 있다.
経歴断絶女性で長くいる、社会復帰がもっ難しくなる可能性がある。
경단녀로 돌아가고 싶지 않다면, 경력 단절을 방지할 수 있는 제도가 필요하다.
経歴断絶女性に戻りたくなければ、経歴断絶を防ぐこができる制度が必要だ。
경단녀가 되지 않으려면 결혼 후에도 계속 일을 해야 한다.
経歴断絶女性にならないためには、結婚後もずっ働き続けなければならない。
헬창 친구와 같이 운동하니까 점점 몸이 좋아져.
ヘルチャンの友達一緒に運動するようになって、どんどん体が良くなってきた。
헬창처럼 근육을 키우고 싶어서 트레이너에게 상담을 받았어.
ヘルチャンのように筋肉を大きくしたい思って、トレーナーに相談した。
그는 헬창이라 몸 관리에 신경을 많이 써.
彼はヘルチャンだから、体の管理にても気を使っている。
집에서 홈트를 하려고 운동 기구를 샀어.
自宅でホームトレーニングをするために、運動器具を買った。
요즘 홈트 덕분에 몸이 좋아졌어.
最近、ホームトレーニングのおかげで体が良くなった。
홈트 하다가 다리가 아파서 쉬고 있어.
ホームトレーニングをしていたら足が痛くなって休んでいる。
홈트 영상을 보면서 운동하는 걸 좋아해.
ホームトレーニングの動画を見ながら運動するのが好きだ。
요가와 홈트를 같이 하기로 했어.
ヨガホームトレーニングを一緒にするこにした。
홈트는 헬스장보다 훨씬 편하고 경제적이야.
ホームトレーニングはジムよりもずっ便利で経済的だ。
[<] 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  [>] (430/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.