【と】の例文_426
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그 사람은 요즘 정신줄 놓고 사는 것 같아.
あの人は最近、ぼーっ生きているみたいだ。
정신줄 놓지 말고 일 좀 집중해!
気を抜かないで、ちゃん仕事に集中して!
친구들이랑 놀다가 정신줄 놓고 약속 시간을 잊어버렸어.
友達遊んでて、ぼーっして約束の時間を忘れてしまった。
시험 시간에 정신줄을 놓고 다른 생각만 했어.
試験中に気が抜けて他のこばかり考えてた。
너무 졸려서 정신줄을 놓고 있었어.
あまりにも眠くて、ぼーっしてたよ。
이 라면은 가격과 맛의 종결자다.
このラーメンは値段味の究極だ。
그 영화는 액션 영화의 종결자라고 불릴 만해.
あの映画はアクション映画の究極言える。
이 차는 성능, 디자인 다 합쳐서 끝판왕이라고 할 수 있어.
この車は性能もデザインも全部合わせて究極だ言えるね。
그 영화는 스토리도 연출도 끝판왕이었다.
あの映画はストーリーも演出も究極だった。
출시된 신제품이 대박 나면서 회사 주가가 떡상했다.
発売された新商品がヒットして会社の株価が急騰した。
이 신곡이 떡상해서 음원 차트 1위를 차지했다.
この新曲が急上昇して音源チャートで1位を獲得した。
비트코인이 떡상했다는 소식을 들었다.
ビットコインが急騰したいうニュースを聞いた。
내 주식이 오늘 갑자기 떡상해서 너무 기쁘다.
私の株が今日急騰してても嬉しい。
비트코인이 또 떡락했다는 소식을 들었다.
ビットコインがまた暴落したいうニュースを聞いた。
인터넷 커뮤니티에서 "만반잘부"라는 말을 자주 본다.
インターネットコミュニティで「マンバンジャルブ」いう言葉をよく見る。
친구가 나에게 "만반잘부"라는 문구가 적힌 메시지를 보냈다.
友達が私に「マンバンジャルブ」書かれたメッセージを送ってきた。
소개팅 상대가 "만반잘부"라고 해서 웃음이 났다.
お見合いの相手が「会えて嬉しいよ!よろしく!」言って笑ってしまった。
온라인 게임에서 팀원에게 "만반잘부"라고 메시지를 보냈다.
オンラインゲームでチームメイトに「よろしくね」メッセージを送った。
그가 역관광을 당하는 모습을 보고 속이 시원했다.
彼が逆にやられるのを見てスカッした。
논쟁에서 이길 줄 알았는데 역관광 당하고 말았다.
議論で勝つ思ったのに、逆にやられてしまった。
상대를 이겼다고 생각했는데 결국 역관광 당했다.
相手に勝った思ったのに、結局やられてしまった。
친구에게 장난을 쳤는데 역관광 당한 적이 많다.
友達にいたずらをして逆に仕返しされたこが多い。
자신만만하게 도전했는데 역관광 당할 줄 몰랐다.
自信満々で挑戦したのに、まさか反撃されるは思わなかった。
상대를 놀리려다가 역관광 당했다.
相手をからかおうして逆に仕返しを食らった。
그 배우는 연기력뿐만 아니라 지적인 이미지로 뇌섹남으로 불린다.
その俳優は演技力だけでなく知的なイメージで知的セクシー男呼ばれる。
그는 뇌섹남이라서 대화할 때마다 매력적이다.
彼は知的でセクシーだから、話しているいつも魅力的だ。
동생의 엉뚱한 행동에 빵터졌다.
弟のんでもない行動に大笑いした。
이 말은 나에게 띵언이 될 것 같아.
この言葉は私にって名言になりそうだ。
띵언을 찾아보면 많은 인사이트를 얻을 수 있어.
名言を探してみる、多くのインサイトを得るこができる。
그 사람이 한 말이 너무 마음에 와닿아서 띵언으로 남았어.
あの人が言った言葉がても心に響いて、名言して残った。
이 영화의 띵언을 들으면 삶에 대해 다시 생각하게 돼.
この映画の名言を聞く、人生について再び考えさせられる。
이 음악은 진짜 띵곡이라서 계속 들을 수밖에 없어.
この音楽は本当に名曲だから、ずっ聴かずにはいられない。
띵곡을 들으면 정말 감동적이야.
名曲を聴く本当に感動的だ。
그 노래는 시대를 초월한 띵곡이라고 할 수 있어.
あの曲は時代を超えた名曲だ言える。
그 곡은 띵곡이라서 계속 듣게 돼.
あの曲は名曲だから、ずっ聴いちゃう。
띵곡을 들으면 기분이 좋아져.
名曲を聴く気分が良くなる。
그 가수의 신곡은 진짜 띵곡이야.
あのアーティストの新曲は本当に名曲だ。
손찌검을 하면 법적인 문제로 이어질 수 있어.
手を出す、法的な問題に発展するかもしれません。
그 사람은 언제나 화를 내면 손찌검을 한다.
あの人はいつも怒る手を出す。
손찌검을 하면 더 큰 문제가 될 거야.
手を出す、もっ大きな問題になるよ。
나랑 싸울 때 손찌검을 하지 마.
喧嘩するきに手を出さないで。
손찌검은 결코 해결책이 아니야.
手を出すこは決して解決策ではない。
내가 실수했을 때, 엄마가 손찌검을 했어.
私が失敗したき、母が手を出した。
오늘은 치느님과 함께 저녁을 먹자.
今日はチキンの神一緒に夕食を食べよう。
펭수가 만든 노래가 너무 좋아!
ペンスが作った歌がても好き!
펭수는 항상 팬들과 소통을 많이 해.
ペンスはいつもファンよく交流している。
저 여자, 존예 인정.
あの女性、超美人だ認める。
그 사람, 존예인데 나랑 결혼해 줄까?
あの人、超美人なんだけど、私結婚してくれるかな?
이 일이 끝나면, 존버의 보상을 받을 거라 믿는다.
この仕事が終わったら、耐えた分の報酬を受け取るこができる信じている。
존버 중인 친구에게 힘내라고 응원해주었다.
耐えている友達に、頑張って応援してあげた。
[<] 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  [>] (426/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.