【と】の例文_431
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
처음에는 거짓말인 줄 모르고 낚였다.
最初は嘘だ知らずに引っかかった。
인터넷 기사 제목에 낚였다.
インターネットの記事のタイトルに引っかかった。
인기 유튜버는 매일 라방을 하면서 팬들과 소통하고 있다.
人気のユーチューバーは毎日ラバンをして、ファン交流している。
라방 중에 질문이 있으면 댓글로 물어봐 주세요.
ラバン中に質問があったら、コメントで聞いてください。
다음 주 금요일, 라방에서 특별 게스트가 등장할 예정이다.
来週の金曜日、ラバンで特別ゲストが登場する予定です。
친구랑 함께 라방을 보면서 댓글을 달고 있어.
友達一緒にラバンを見ながらコメントしてる。
반수생으로서의 1년간은 결코 헛되지 않았습니다.
仮面浪人しての一年間は、決して無駄ではありませんでした。
반수생으로 1년간 공부에 힘썼어요.
仮面浪人して一年間勉強に励みました。
올인하고 나서야 그 진짜 의미를 알게 되었어요.
全力を尽くして初めて、その本当の意味を知るこができました。
이 문제에 올인하려면 다른 일은 잠시 미뤄야 해요.
この問題に全力を尽くすためには、他のこをしばらく後回しにしなければなりません。
올인한 노력 덕분에 이번 시험에서 좋은 성적을 얻었어요.
全力を尽くしたおかげで、今回の試験で良い成績を取るこができました。
올인한 만큼 실패하면 더 큰 아픔이 있을 거예요.
全力を尽くした分、失敗すればもっ大きな痛みがあるでしょう。
올인하지 않으면 원하는 결과를 얻을 수 없어요.
全力を尽くさなければ、望む結果を得るこはできません。
이번 프로젝트에 올인해서 성공할 거예요.
今回のプロジェクトに全力を尽くして成功するつもりです。
벼락거지로 전락한 뒤, 그는 모든 것을 다시 시작해야 했어요.
突然貧乏になり、彼はすべてを再スタートしなければなりませんでした。
벼락거지라고 해도 결국엔 다시 일어날 수 있어요.
突然貧乏になったしても、結局は立ち直れるこができます。
벼락거지가 된 후, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요.
벼락거지가 된 貧乏になった後、彼は友達にすべてを失った思いました。, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요.
벼락거지 상태에서 다시 일어설 수 있다는 게 믿기지 않아요.
突然の貧困から再び立ち直れるこが信じられません。
벼락거지라고 놀리는 사람들 때문에 상처를 받았어요.
急に貧乏になったこでからかう人たちに傷つけられました。
깐부끼리의 약속은 절대 어기지 않아요.
親友の約束は絶対に破りません。
그는 내로남불로 사회적 비판을 많이 받았다.
彼は自分には甘く、他人には厳しいこで社会的な批判を多く受けた。
내로남불이라고 비판받지 않도록 조심해야겠다.
自分が「自分に甘く、他人に厳しい」批判されないように気をつけなければならない。
정치인들이 내로남불을 너무 자주 해서 불만이 많아.
政治家たちが自分に甘く、他人には厳しいこをあまりにも頻繁にするので不満が多い。
정치계는 상대에 손가락질을 하는 ‘내로남불’ 행태를 보이고 있다.
政治界は相手を非難したりするいう「自分に甘く他人に厳しい」態度を示している。
상황이 이렇게 꼬일 줄은 몰랐네. 대략난감이다.
状況がこんなにこじれるは思わなかった。本当に困ったな。
이런 일이 벌어지다니 대략난감이다.
こんなこが起きるなんて、本当に困惑する。
팩폭 당하면 기분 나쁘지만 때로는 필요한 것 같아.
真実を突きつけられる気分が悪いけど、時には必要だ思う。
영끌로 산 주식이 하락하면 정말 막막할 것 같아.
資金をかき集めて買った株が下落する本当に途方に暮れるだろう。
영끌은 장기적으로 부담이 될 수 있어.
資金をかき集めるこは長期的には負担になる可能性がある。
젊은 세대는 영끌 없이 집을 사기가 어렵다.
若い世代は資金をかき集めない家を買うのが難しい。
많은 사람들이 영끌해서 아파트를 사려고 하고 있어.
多くの人が資金をかき集めてアパートを買おうしている。
빚투를 당한 사람들의 이야기를 들으면 안타깝다.
借金暴露を受けた人たちの話を聞く切ない。
그 배우도 빚투 논란에 휘말렸다고 들었어.
あの俳優も借金暴露の問題に巻き込まれた聞いたよ。
빚내기가 쉬워지자 너도나도 빚투에 나섰다.
借金が容易になる、誰もが借金して投資に乗りだした。
게임할 때 부캐가 본캐보다 더 잘 나갈 때도 있어.
ゲームをするき、副キャラクターがメインキャラクターより活躍するこもある。
부캐 활동하면서 스트레스를 많이 풀었어.
サブキャラ活動をしながらストレスをたくさん解消したよ。
상사가 일을 더 시키는 거 보면 킹받아서 못 참겠어.
上司が仕事を追加してくるのを見る、ムカついて我慢できない。
너 계속 그렇게 말하면 킹받을 거 같아.
君がずっそう言ってる、ムカつきそう。
진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야.
本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないこだよ。
그 사람이 계속 핑계 대는 거 보면 킹받아!
あの人がずっ言い訳するのを見る、本当にムカつく!
여행 가면 맛집 찾는 게 국룰이잖아.
旅行に行ったらグルメスポットを探すのが当たり前でしょ。
게임할 때 팀워크를 맞추는 게 국룰이지.
ゲームをするきはチームワークを合わせるのが基本だよね。
치킨 먹을 땐 콜라랑 같이 먹는 게 국룰이야.
チキンを食べるきはコーラ一緒に食べるのが常識だよ。
치킨과 맥주는 함께 먹는 게 국룰이지.
チキンビールは一緒に食べるのが常識だ。
방학 숙제는 마지막 날에 몰아서 하는 게 국룰이야.
夏休みの宿題は最終日にまめてやるのが常識だ。
그 드레스는 너무 화려해서 에바야.
そのドレスは派手すぎてちょっやりすぎだよ。
지금 하는 거 보면 에바긴 해.
今やってるこを見る、さすがにやりすぎだね。
에바라고 생각해서 그 얘기는 안 했어.
やりすぎだ思ってその話はしなかった。
너무 화내는 건 좀 에바야.
怒りすぎるのはちょっ度が過ぎるよ。
오늘의 날씨는 에바일 정도로 덥다.
今日の天気はエバいうほど暑い。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (431/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.