<との韓国語例文>
| ・ | 어휘력을 테스트하는 문제가 있었어요. |
| 語彙力をテストする問題がありました。 | |
| ・ | 어휘력이 있으면 표현이 풍부해집니다. |
| 語彙力があると、表現が豊かになります。 | |
| ・ | 어휘력을 늘리는 것이 목표입니다. |
| 語彙力を増やすことが目標です。 | |
| ・ | 어휘력을 높이는 최고의 방법은 책을 많이 읽는 것입니다. |
| 語彙力を高める一番の方法は、本をたくさん読むことです。 | |
| ・ | 어휘력이 있는 사람일수록 어려운 문장을 읽을 수 있다. |
| 語彙力のある人ほど、難しい文章を読むことができる。 | |
| ・ | 한국어 발음 연습을 해야 자신감이 생깁니다. |
| 韓国語の発音の練習をすることで自信がつきます。 | |
| ・ | 한국어 발음을 마스터하는 것이 목표입니다. |
| 韓国語の発音をマスターすることが目標です。 | |
| ・ | 한국어 발음을 배우면 언어에 대한 이해가 깊어집니다. |
| 韓国語の発音を学ぶことで、言語への理解が深まります。 | |
| ・ | 한국어 발음 테스트가 있었어요. |
| 韓国語の発音のテストがありました。 | |
| ・ | 한국어 받침은 좀처럼 발음하기 어려운데 말할 때 그것을 제대로 발음하지 않으면 다른 의미가 되는 경우도 있습니다. |
| 韓国語のバッチムはなかなか発音しづらいですが、話すときにそれをちゃんと発音しないと違う意味になる場合があります。 | |
| ・ | 외국인들은 한국어 발음이 어렵다고 해요. |
| 外国人たちは韓国語の発音が難しいと言います。 | |
| ・ | 그는 한국어 발음이 아주 좋습니다. |
| 彼は韓国語の発音がとてもいいです。 | |
| ・ | 어휘를 늘리는 것이 공부의 열쇠입니다. |
| 語彙を増やすことが勉強の鍵です。 | |
| ・ | 어휘가 부족하면 의사소통이 어렵습니다. |
| 語彙が乏しいとコミュニケーションが難しいです。 | |
| ・ | 글을 쓸 때 어휘가 중요합니다. |
| 文章を書くときに語彙が大切です。 | |
| ・ | 어휘가 풍부해지면 표현력이 늘어납니다. |
| 語彙が豊かになると表現力が増します。 | |
| ・ | 어휘력이 없으면 독서를 할 때 곤란하다. |
| 語彙力がなければ読書をするときに困る。 | |
| ・ | 어휘력이 있으면 일을 잘 하는 사람으로 여겨진다. |
| 語彙力があれば仕事ができる人と思われる。 | |
| ・ | 어휘란 간단히 말해서 단어들의 집합이다. |
| 語彙とは簡単に言うと単語の集まりだ。 | |
| ・ | 수입 상품이 오늘부터 진열대에 오르게 되었어요. |
| 輸入の商品が今日からショーウィンドウに並ぶことになりました。 | |
| ・ | 고양이가 자꾸만 진열대 위의 생선을 먹으려고 해요. |
| 猫がしきりに陳列台の上の魚を食べようとします。 | |
| ・ | 소독제를 고를 때는 성분을 봅니다. |
| 消毒剤を選ぶときは成分を見ます。 | |
| ・ | 셀프 계산대를 이용하시면 빠릅니다. |
| セルフレジを利用すると早いです。 | |
| ・ | 식재료를 고를 때는 신선함을 중시합니다. |
| 食材を選ぶときは新鮮さを重視します。 | |
| ・ | 식재료 목록을 체크하고 필요한 것을 구입합니다. |
| 食材のリストをチェックして、必要なものを購入します。 | |
| ・ | 식재료를 사기 위해 슈퍼마켓에 갔어요. |
| 食材を買うためにスーパーマーケットに行きました。 | |
| ・ | 식료품을 한꺼번에 구입했습니다. |
| 食料品をまとめて購入しました。 | |
| ・ | 일본의 문화와 나데시코는 깊은 관련이 있네요. |
| 日本の文化となでしこは深い関係がありますね。 | |
| ・ | 레스토랑에서 제공되는 수저는 실버 제품입니다. |
| レストランで提供されるスプーンはシルバー製です。 | |
| ・ | 그는 수저로 요구르트를 젓습니다. |
| 彼はスプーンでヨーグルトをかき混ぜます。 | |
| ・ | 수저 좀 주세요. |
| 箸とスープンをください。 | |
| ・ | 일본인은 국을 먹을 때 수저를 쓰지 않는다. |
| 日本人はスープを食べるとき、スプーンを使わない。 | |
| ・ | 수저랑 젖가락 좀 주세요. |
| スプーンとお箸をください。 | |
| ・ | 수저를 들다. |
| さじと箸をつける。 | |
| ・ | 수저를 놓다. |
| さじと箸を並べる。 | |
| ・ | 오리는 물속에서 휴식하는 것을 좋아합니다. |
| カモは水の中でくつろぐことが好きです。 | |
| ・ | 오리는 하늘을 날 때 V자형을 만듭니다. |
| カモは空を飛ぶとき、V字型を作ります。 | |
| ・ | 오리는 무리로 행동하는 경우가 많습니다. |
| カモは群れで行動することが多いです。 | |
| ・ | 먹이를 주자 오리들이 모여들었어요. |
| 餌をあげると、カモが集まってきました。 | |
| ・ | 날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다. |
| 翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。 | |
| ・ | 거위가 연못가에서 쉬고 있다. |
| ガチョウが池のほとりで休んでいる。 | |
| ・ | 겨울이 되면 거위가 남쪽으로 날아간다. |
| 冬になるとガチョウが南へ飛んでいく。 | |
| ・ | 민들레꽃이 피면 벌이 모여들어요. |
| たんぽぽの花が咲くと、蜂が集まります。 | |
| ・ | 봄이 되면 민들레를 많이 볼 수 있어요. |
| 春になるとたんぽぽがたくさん見られます。 | |
| ・ | 친구와 손을 맞잡고 서로 격려했습니다. |
| 友人と手を握り合い、励まし合いました。 | |
| ・ | 가족과 손을 맞잡고 재회의 기쁨을 나눴습니다. |
| 家族と手を握り合って、再会の喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 난데없는 이별이 너무 슬펐어요. |
| 突然の別れがとても悲しかったです。 | |
| ・ | 갑작스러운 문제로 계획이 틀어졌어요. |
| 突然のトラブルで計画が狂ってしまいました。 | |
| ・ | 그는 갑작스러운 업무 스트레스에 시달렸다. |
| 彼は急な仕事のストレスに襲われた。 | |
| ・ | 갑작스런 죽음으로 이별하게 되었다. |
| 突然の死で別れることになった。 |
