<との韓国語例文>
| ・ | 훼방꾼이 있으면 마음이 편치 않아요. |
| 邪魔者がいると、心が安らぎません。 | |
| ・ | 훼방꾼이 있으면 마음이 피곤해집니다. |
| 邪魔者がいると、心が疲れてしまいます。 | |
| ・ | 훼방꾼이 있으면 집중할 수 없어요. |
| 邪魔者がいると集中できません。 | |
| ・ | 훼방꾼이 없다면 더 빨리 진행할 텐데. |
| 邪魔者がいなければ、もっと速く進めるのに。 | |
| ・ | 흑인의 문화를 존중하는 것이 우리의 사명입니다. |
| 黒人の文化を尊重することが私たちの使命です。 | |
| ・ | 흑인 문화를 배우면 시야가 넓어집니다. |
| 黒人の文化を学ぶことで視野が広がります。 | |
| ・ | 흑인의 권리에 대해 배우는 것은 중요합니다. |
| 黒人の権利について学ぶことは大切です。 | |
| ・ | 그녀는 흑인으로서의 정체성을 중요하게 생각합니다. |
| 彼女は黒人としてのアイデンティティを大切にしています。 | |
| ・ | 흑인의 역사를 배우는 것은 중요합니다. |
| 黒人の歴史を学ぶことは重要です。 | |
| ・ | 흑인 아티스트의 작품에 감명을 받았습니다. |
| 黒人アーティストの作品に感銘を受けました。 | |
| ・ | 문제아가 자신감을 가질 수 있도록 도와줍니다. |
| 問題児が自信を持てるようサポートします。 | |
| ・ | 문제아와 함께 목표를 설정합니다. |
| 問題児とともに目標を設定します。 | |
| ・ | 문제아와의 커뮤니케이션이 중요합니다. |
| 問題児とのコミュニケーションが大切です。 | |
| ・ | 문제아의 마음을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 問題児の気持ちを理解することが重要です。 | |
| ・ | 문제아의 고민을 듣는 것이 중요합니다. |
| 問題児の悩みを聞くことが大切です。 | |
| ・ | 그녀는 문제아라고 불리고 있지만, 실은 상냥해요. |
| 彼女は問題児と呼ばれていますが、実は優しいです。 | |
| ・ | 그는 학교에서 문제아로 알려져 있어요. |
| 彼は学校での問題児として知られています。 | |
| ・ | 문제아에게 더 큰 사랑을 주는 것이 진정한 참 교육입니다. |
| 問題児にさらに大きな愛を与えることが本当の教育です。 | |
| ・ | 발달장애 아이들은 많은 재능을 가지고 있는데도 불구하고, 때로는 문제아로 취급받고 있습니다. |
| 発達障害の子どもたちは、多くの才能を秘めているにもかかわらず、ときに問題児として扱われます。 | |
| ・ | 말괄량이 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| おてんばな友達と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 그녀는 매우 말괄량이 소녀입니다. |
| 彼女はとてもおてんばな女の子です。 | |
| ・ | 꼬마들과 함께 놀았어요. |
| ちびっ子たちと一緒に遊びました。 | |
| ・ | 꼬마를 위한 이벤트를 개최했습니다. |
| ちびっ子向けのイベントを開催しました。 | |
| ・ | 귀여운 꼬마가 엄마하고 버스에 올랐다. |
| かわいい子供がお母さんとバスに乗った。 | |
| ・ | 내빈분들과 기념사진을 촬영했습니다. |
| 来賓の方々と記念写真を撮影しました。 | |
| ・ | 내빈이 속속 회장에 도착하고 있습니다. |
| 来賓が続々と会場に到着しています。 | |
| ・ | 내빈으로 초대해 주셔서 영광입니다. |
| 来賓としてお招きいただき、光栄です。 | |
| ・ | 신랑과 신부는 내빈을 향하여 고개 숙여 인사를 했다. |
| 新郎と新婦は来賓に向かって頭を下げて挨拶をした。 | |
| ・ | 사실 걘 성실한 데도 있어요. |
| 実はあいつ、真面目なところもあります。 | |
| ・ | 일본인은 자연과 공존하고 있습니다. |
| 日本人は自然と共存しています。 | |
| ・ | 일본인은 사계절을 즐기는 것을 좋아합니다. |
| 日本人は四季を楽しむことが好きです。 | |
| ・ | 일본인으로서 일본어를 소중히 하고 싶습니다. |
| 日本人として、日本語を大切にしたいです。 | |
| ・ | 일본인으로서 예의를 중요하게 생각합니다. |
| 日本人として、礼儀を大切にしています。 | |
| ・ | 저는 일본인인 것이 자랑스러워요. |
| 私は日本人であることを誇りに思います。 | |
| ・ | 촌사람으로서의 뿌리를 잊지 않겠습니다. |
| 田舎者としてのルーツを忘れません。 | |
| ・ | 촌사람으로서 자부심을 가지고 있어요. |
| 田舎者としての誇りを持っています。 | |
| ・ | 촌뜨기로서의 뿌리를 잊지 않겠습니다. |
| 田舎者としてのルーツを忘れません。 | |
| ・ | 촌뜨기인 자신에게 도시는 자극적입니다. |
| 田舎者の自分にとって、都会は刺激的です。 | |
| ・ | 촌뜨기로서 도시에 신선함을 느끼고 있습니다. |
| 田舎者として、都会に新鮮さを感じています。 | |
| ・ | 처음에는 친구들이 나를 촌뜨기라고 무시했다. |
| 最初は友達が僕を田舎者だと無視した。 | |
| ・ | 촌놈의 시각으로 보면 신선해요. |
| 田舎者の視点で見ると、新鮮です。 | |
| ・ | 자신이 시골뜨기인 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
| 自分が田舎者であることを誇りに思っています。 | |
| ・ | 필요한 요원을 추가하기로 했어요. |
| 必要な要員を追加することにしました。 | |
| ・ | 그는 중요한 요원으로 활약하고 있어요. |
| 彼は重要な要員として活躍しています。 | |
| ・ | 이 영화는 여성 특수공작원과 적국의 정부기관 남성 요원의 사랑을 그린 영화입니다. |
| この映画は、女性特殊工作員と敵國の政府機関の男性要員の恋を描いた映画です。 | |
| ・ | 원로의 자세에서 배울 게 많아요. |
| 元老の姿勢から学ぶことが多いです。 | |
| ・ | 그녀는 원로로서 사랑받고 있어요. |
| 彼女は元老として愛されています。 | |
| ・ | 원로의 지식이 큰 도움이 되었어요. |
| 元老の知識が大きな助けとなりました。 | |
| ・ | 원로에게서 배울 게 많아요. |
| 元老から学ぶことは多いです。 | |
| ・ | 원로의 지혜에 의지하는 경우가 많습니다. |
| 元老の知恵に頼ることが多いです。 |
