【と】の例文_464
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
크루즈선 시설은 매우 잘 갖춰져 있습니다.
クルーズ船の施設はても充実しています。
크루즈선 식사는 매우 맛있습니다.
クルーズ船の食事はても美味しいです。
큰손과 함께 사업을 진행하고 있습니다.
大物共に事業を進めています。
그 행사에는 업계 거물들이 한자리에 모일 예정이다.
そのイベントには業界の大物たちが一堂に会する予定だ。
그 경제학자는 거물 교수로 국제적으로 알려져 있다.
その経済学者は大物教授して国際的に知られている。
그는 음악 프로듀서로서의 거물이다.
彼は音楽プロデューサーしての大物だ。
저 거물 아티스트의 전시회에 가고 싶다.
あの大物アーティストの展覧会に行きたい。
그 기업가는 IT 업계의 거물 투자가로 유명하다.
その起業家はIT業界の大物投資家して有名だ。
그는 정치계의 거물로 알려져 있다.
彼は政治界の大物して知られている。
월가에서 경력을 쌓고 싶다고 생각하고 있습니다.
ウォール街でのキャリアを築きたい思っています。
월가의 트렌드가 주목받고 있습니다.
ウォール街のトレンドが注目されています。
ウォール街の景気が回復傾向にあります。
ウォール街の分析レポートを確認しました。
월가의 최신 동향에 관한 보고서입니다.
ウォール街の最新動向に関するレポートです。
월가의 트렌드를 바탕으로 전략을 세웠습니다.
ウォール街のトレンドに基づき戦略を立てました。
월가에서 일하는 것이 꿈이었어요.
ウォール街で働くこが夢でした。
월가의 동향이 궁금합니다.
ウォール街の動向が気になるころです。
월가는 뉴욕주 뉴욕시 맨해튼의 남단부에 위치한 좁은 거리의 하나입니다.
ウォール街は、ニューヨーク州ニューヨーク市マンハッタンの南端部に位置する細いストリートの一つです。
깨알이 표면에 뿌려져 있어, 풍미가 풍부합니다.
ゴマ粒を一振りする、香ばしさが増しますね。
깨알이 바삭한 식감을 더했습니다.
ゴマ粒がパリパリした食感を添えています。
깨알이 토핑되어 보기에도 좋습니다.
ゴマ粒がトッピングされて、見た目も楽しめます。
원래 의도와 달리 본의 아니게 되었습니다.
本来の意図異なり、不本意な結果なりました。
어떤 때는 본의 아니게 오해를 살 때도 있다
往々にして、不本意ながらも誤解を受けるこがある。
본의 아니게 쓸데없는 말을 했다.
本意ではない意味もないこまで言った。
본의 아니게 미안하게 됐네요.
不本意ながら悪いこをしてしまいましたね。
뜻밖의 기회를 주셔서 정말 감사합니다.
思いがけないチャンスをいただき、誠にありがうございます。
뜻밖의 장소에서 만날 줄은 몰랐어요.
思いがけない場所でお会いするは思いませんでした。
뜻밖의 곳에서 만나서 반가웠습니다.
思いがけないころでお会いできて嬉しかったです。
고등학교 동창회에서 뜻밖의 인물을 만나게 되었다.
高校の同窓会で意外な人物に出会うこになった。
뜻밖의 제안을 받게 되었다.
思いがけず提案を受けるこになった。
눈 밑 지방을 방지하기 위해 잠을 충분히 자고 있습니다.
目の下のたるみを防ぐために、たっぷり睡眠を取っています。
눈 밑 지방은 나이가 들수록 늘어납니다.
目の下のたるみは、年齢共に増えてきます。
이 된장국 육수는 굉장히 맛있네요.
この味噌汁のだし汁は、ても美味しいですね。
육수에는 몸에 좋다고 하는 성분이 듬뿍 들어 있습니다.
だし汁には、体に良いされる成分がたっぷり含まれています。
육수는 요리의 베이스로 사용되는 경우가 많다.
だし汁は、料理のベースして使われるこが多い。
요리에는 육수의 질이 매우 중요하다.
料理には、だし汁の質がても重要だ。
육수에는 영양이 듬뿍 들어 있다.
だし汁には、栄養がたっぷり含まれている。
멸치육수로 끓인 된장찌개는 아주 맛있어요.
煮干しだしで作った味噌チゲはても美味しいです。
생선을 삶을 때는 육수를 사용하면 풍미가 좋아진다.
魚を煮るきには、だし汁を使う風味が良くなる。
떡볶이는 멸치나 다시다로 육수를 냅니다.
トックポッキはカタクチイワシやダシダで出汁を出します。
전설은 구전됨으로써 계승됩니다.
伝説は口承されるこで受け継がれます。
이 신화는 구전되면서 퍼졌습니다.
この神話は口承されるこで広がりました。
이야기가 구전되면서 퍼졌습니다.
物語が口承されるこで広まりました。
민간의 지혜는 구전되는 경우가 많습니다.
民間の知恵は口承されるこが多いです。
옛날 이야기는 구전되어 전해집니다.
昔の話は口承されるこで伝わります。
오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다.
古い物語が口承されるこで受け継がれます。
사장님과 신뢰관계를 쌓고 싶습니다.
社長の信頼関係を築きたいです。
아버지는 지금껏 회사의 사장으로서 열심히 살아 오셨습니다.
父はこれまで会社の社長して頑張ってきました。
그 구전은 미신이라고 결론지었다.
その口伝は迷信だ結論づけた。
이 구전은 통계적으로 볼 때 미신이라고 단정하는 연구 결과를 논문으로 발표했다.
この言い伝えは,統計的にみて迷信だ断定する研究結果を論文に発表した。
그는 회사에서 중요한 자리를 차지하고 있습니다.
彼は会社で重要なポストを占めています。
[<] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470  [>] (464/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.