<との韓国語例文>
| ・ | 성공하기 위해 주경야독을 게을리 하지 않았다. |
| 成功するために昼間は働き夜は勉強することを疎かにしなかった。 | |
| ・ | 20년 동안 동고동락했지만 단 둘이 있으면 여전히 어색하다. |
| 20年間苦楽を共にしたが、二人きりでいると依然としてぎこちない。 | |
| ・ | 그와 나는 해외에서 같이 5년 동안 동고동락한 동료다. |
| 彼と私は海外で5年間苦楽を共にした仲間だ。 | |
| ・ | 그 무렵 설상가상으로 회사가 부도가 났습니다. |
| その頃、更に悪いことが重なって、会社は不渡りを出しました。 | |
| ・ | 그 가게의 서비스는 양두구육이었고, 돈을 낭비했다고 느꼈다. |
| その店のサービスは羊頭狗肉で、お金を無駄にしたと感じた。 | |
| ・ | 그 웹사이트의 정보는 양두구육으로, 도움이 되지 않았다. |
| そのウェブサイトの情報は羊頭狗肉で、役に立たなかった。 | |
| ・ | 그 역사적 순간에 세계는 묵묵부답이었다. |
| その歴史的瞬間に、世界は黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 그의 이례적인 행동에 관중들은 묵묵부답이었다. |
| 彼の異例の行動に、観衆は黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 그의 사임 발표에 회사 전체가 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼の辞任の発表に、会社全体が黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 중대한 문제가 제기돼도 의원들은 묵묵부답이었다. |
| 重大な問題が提起されても、議員たちは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 그 뜻밖의 전개에 우리는 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| その意外な展開に、私たちは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 그의 성실한 사과에 대해 그들은 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼の誠実な謝罪に対して、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 사건의 진상이 밝혀졌고, 그들은 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| 事件の真相が明らかにされ、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 그녀는 갑작스러운 질문에 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は突然の質問に対し、黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 그 놀라운 제안에 대해 그는 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| その驚くべき提案に対して、彼は黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 그녀의 작품은 전시회에서 군계일학으로 칭송받았다. |
| 彼女の作品は、展示会で鶏群の一鶴として称賛された。 | |
| ・ | 그 소설은 후보 작품 중 군계일학으로 평가받았다. |
| その小説は、候補作品の中で鶏群の一鶴として評価された。 | |
| ・ | 그의 발명은 콘테스트에서 군계일학으로 평가되었다. |
| 彼の発明は、コンテストで鶏群の一鶴として評価された。 | |
| ・ | 감자를 튀기면 바삭바삭해집니다. |
| じゃがいもを揚げると、カリカリになります。 | |
| ・ | 바삭바삭한 감자튀김을 즐겼다. |
| ぱりぱりしているフライドポテトを楽しんだ。 | |
| ・ | 바삭바삭한 피자 크러스트가 맛있어. |
| ぱりぱりしているピザのクラストが美味しい。 | |
| ・ | 이 감자칩은 매우 바삭바삭하다. |
| このポテトチップスはとてもぱりぱりしている。 | |
| ・ | 튀김은 따뜻한 밥과 함께 먹으면 궁합이 좋습니다. |
| 天ぷらは、温かいご飯と一緒に食べると相性が良いです。 | |
| ・ | 튀김은 레스토랑이나 이자카야 등에서 간편하게 즐길 수 있습니다. |
| 天ぷらは、レストランや居酒屋などで手軽に楽しむことができます。 | |
| ・ | 튀김은 매콤달콤한 양념이나 소금 등의 조미료와 함께 먹는 것이 일반적입니다. |
| 天ぷらは、甘辛いタレや塩などの調味料と一緒に食べることが一般的です。 | |
| ・ | 튀김은 계절마다 다른 식재료를 즐길 수 있기 때문에 질리지 않고 맛볼 수 있습니다. |
| 天ぷらは、季節ごとに異なる食材を楽しむことができるので、飽きることなく味わうことができます。 | |
| ・ | 튀김은 계절의 제철 재료를 사용하여 만들어지는 경우가 많습니다. |
| 天ぷらは、季節の旬の食材を使って作られることが多いです。 | |
| ・ | 동생이 떡볶이와 튀김을 사왔다. |
| 弟がトッポッキと天ぷらを買ってきた。 | |
| ・ | 새우 맛이 제대로 나는 리조또를 좋아해요. |
| エビの味がしっかりとしたリゾットが好きです。 | |
| ・ | 새우볶음은 밥과 찰떡궁합입니다. |
| エビの炒め物はご飯と相性抜群です。 | |
| ・ | 약선 요리는 심신의 균형을 잡아주는 것으로 알려져 있습니다. |
| 薬膳料理は心身のバランスを整えると言われています。 | |
| ・ | 계절마다 바뀌는 약선요리를 즐기고 있습니다. |
| 季節ごとに変わる薬膳料理を楽しんでいます。 | |
| ・ | 약선 요리를 배우는 것에 관심이 있습니다. |
| 薬膳料理を学ぶことに興味があります。 | |
| ・ | 약선 요리는 건강에 좋다고 합니다. |
| 薬膳料理は健康に良いとされています。 | |
| ・ | 폭우는 모든 것을 거대한 흙탕물과 함께 일거에 쓸어갔다. |
| 豪雨はすべてを巨大な泥水とともに一気にのみ込んだ。 | |
| ・ | 진흙탕에 빠지면 헤어나오기 힘들다. |
| 泥沼にハマると、抜け出すのが難しい。 | |
| ・ | 진흙탕에 들어가면 되돌릴 수 없는 경우가 많다. |
| 泥沼に入ると、後戻りができないことが多い。 | |
| ・ | 진흙탕에 발을 들이자마자 움직일 수 없게 되었다. |
| 泥沼に足を踏み入れたとたんに動けなくなった。 | |
| ・ | 비가 오면 정원이 진흙으로 질척거립니다. |
| 雨が降ると庭が泥でぬかるみます。 | |
| ・ | 진흙 속에 떨어뜨린 열쇠를 찾고 있어요. |
| 泥の中に落としたカギを探しています。 | |
| ・ | 진흙투성이가 되는 것도 아랑곳없이 조개를 캐고 있다. |
| 泥だらけになることもかまわず貝をとっている。 | |
| ・ | 활동적으로 보내면 스트레스가 줄어듭니다. |
| 活動的に過ごすことでストレスが減ります。 | |
| ・ | 활동적인 습관을 도입하면 몸도 마음도 건강해집니다. |
| 活動的な習慣を取り入れると、心も体も健康になります。 | |
| ・ | 그녀는 활동적으로 새로운 것에 도전하고 있어요. |
| 彼女は活動的に新しいことに挑戦しています。 | |
| ・ | 이 계절이 되면 활동적으로 외출합니다. |
| この季節になると活動的に外出します。 | |
| ・ | 그는 매우 활동적인 사람입니다. |
| 彼はとても活動的な人です。 | |
| ・ | 등딱지 모양은 서식지에 따라 다른 경우가 많습니다. |
| 甲羅の形状は生息地によって異なることが多いです。 | |
| ・ | 등딱지가 아름다운 거북이는 관상용으로 인기가 있습니다. |
| 甲羅が美しいカメは観賞用として人気です。 | |
| ・ | 거북의 등껍질을 관찰하여 나이를 추측할 수 있습니다. |
| カメの甲羅を観察することで年齢を推測できます。 | |
| ・ | 등딱지 모양은 개체마다 다릅니다. |
| 甲羅の模様は個体ごとに異なります。 |
