<との韓国語例文>
| ・ | 사고가 나서 큰일 났어요. |
| 事故が起こり、大変なことになりました。 | |
| ・ | 태풍 때문에 큰일 났어요. |
| 台風で大変なことになりました。 | |
| ・ | 뭔가 큰일 난 것 같아요. |
| 何か大変なことになったようです。 | |
| ・ | 계획이 틀어져서 큰일 났어요. |
| 計画が狂い、大変なことになっています。 | |
| ・ | 예상 밖으로 큰일 났어요. |
| 予想外で大変なことになりました。 | |
| ・ | 오늘 아침에 큰일 났어요. |
| 今朝、大変なことになりました。 | |
| ・ | 세단 트렁크는 충분한 공간이 있습니다. |
| セダンのトランクは十分なスペースがあります。 | |
| ・ | 별채를 수납 공간으로 사용하고 있습니다. |
| 離れ屋を収納スペースとして使っています。 | |
| ・ | 별채에는 게스트룸을 마련했습니다. |
| 離れ屋にはゲストルームを設けました。 | |
| ・ | 연산 결과를 메모해두면 좋습니다. |
| 演算結果をメモしておくと良いです。 | |
| ・ | 사칙연산의 기본을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 四則演算の基本を理解することが重要です。 | |
| ・ | 조립식 카트를 사용하고 있습니다. |
| 組み立て式のカートを使っています。 | |
| ・ | 조립식 트레이닝 기구를 사용하고 있습니다. |
| 組み立て式のトレーニング器具を使っています。 | |
| ・ | 그는 조립식 로봇을 만들고 있습니다. |
| 彼は組み立て式のロボットを作っています。 | |
| ・ | 조립식 캐비닛이 편리합니다. |
| 組み立て式のキャビネットが便利です。 | |
| ・ | 잘 난 척하다. |
| よく見せようとする。 | |
| ・ | 들은 척도 안 한다. |
| 聞こうともしない。 聞く耳ももたない。 | |
| ・ | 그 아티스트는 모창을 잘합니다. |
| そのアーティストは歌マネするのが得意です。 | |
| ・ | 그 연예인은 모창하는 걸로 유명해요. |
| その芸人は歌マネすることで有名です。 | |
| ・ | 그녀는 매우 순종적이라고 평판이 자자합니다. |
| 彼女は非常に従順だと評判です。 | |
| ・ | 그 개는 매우 순종적입니다. |
| その犬はとても従順だです。 | |
| ・ | 그 부하는 순종적인 것으로 알려져 있습니다. |
| その部下は従順だとされています。 | |
| ・ | 아시아 여성은 순종적이고 가정적일 것이라는 편견은 여전히 존재하고 있다. |
| アジアの女性は従順で家庭的だろうという偏見はいまだに存在している。 | |
| ・ | 이 개는 주인의 말을 잘 듣는 순종적인 개다. |
| この犬は、飼い主の言うことをよく聞く従順な犬だ。 | |
| ・ | 이 말은 순종으로 높이 평가되고 있습니다. |
| この馬は純血種として高く評価されています。 | |
| ・ | 그 개는 순종으로 알려져 있습니다. |
| その犬は純血種として知られています。 | |
| ・ | 순종 개를 키우기로 했어요. |
| 純血種の犬を飼うことにしました。 | |
| ・ | 그의 애완동물은 순종입니다. |
| 彼のペットは純血種です。 | |
| ・ | 그 말은 순종으로 등록되어 있습니다. |
| その馬は純血種として登録されています。 | |
| ・ | 주제와는 거리가 먼 장황한 내용을 쓰다. |
| 主題とは離れた長たらしい内容を書く。 | |
| ・ | 나는 장황하게 영어로 욕을 할 수 있다. |
| 私は長々と英語でののしることができる。 | |
| ・ | 얼토당토 않은 변명을 장황하게 늘어놓았다. |
| 突拍子もない言い訳をぐだぐだと並べ立てた。 | |
| ・ | 초밥집 요리는 매우 맛있습니다. |
| お寿司屋さんの料理はとても美味しいです。 | |
| ・ | 초밥집 가게 안은 매우 청결합니다. |
| お寿司屋さんの店内はとても清潔です。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기자 정적이 찾아왔습니다. |
| 引き金を引くと、静寂が訪れました。 | |
| ・ | 그녀는 결연히 방아쇠를 당겼습니다. |
| 彼女は決然と引き金を引きました。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기자 총알이 날아갔어요. |
| 引き金を引くと、弾が飛びました。 | |
| ・ | 천천히 방아쇠를 당겼습니다. |
| ゆっくりと引き金を引きました。 | |
| ・ | 오늘은 덧셈 시험이 있어요. |
| 今日は足し算のテストがあります。 | |
| ・ | 그 사건이 새로운 시대의 방아쇠가 되었습니다. |
| その出来事が新しい時代の引き金となりました。 | |
| ・ | 오해가 대립의 방아쇠가 되었습니다. |
| 誤解が対立の引き金となりました。 | |
| ・ | 그 한마디가 분쟁의 방아쇠가 되었습니다. |
| その一言が紛争の引き金となりました。 | |
| ・ | 작은 사건이 혁명의 방아쇠가 되었습니다. |
| 小さな出来事が革命の引き金となりました。 | |
| ・ | 뺄셈 테스트에서 만점을 받았어요. |
| 引き算のテストで満点を取りました。 | |
| ・ | 오늘은 뺄셈 시험이 있어요. |
| 今日は引き算のテストがあります。 | |
| ・ | 오류가 수정되었음을 알려드립니다. |
| 不具合が修正されたことをお知らせいたします。 | |
| ・ | 웹사이트에 접속할 때 오류가 표시되었습니다. |
| ウェブサイトにアクセスするときにエラーが表示されました。 | |
| ・ | 설치 중 예기치 않은 오류가 발생했습니다. |
| インストール中に予期しないエラーが発生しました。 | |
| ・ | 소프트웨어 업데이트 중 오류가 발생했습니다. |
| インストール中に予期しないエラーが発生しました。 | |
| ・ | 파일을 열려고 하자 오류 메시지가 표시되었습니다. |
| ファイルを開こうとするとエラーメッセージが表示されました。 |
