<との韓国語例文>
| ・ | 친구와 길 가다가 작은 일로 실랑이했다. |
| 友達と道で小さなことで言い争った。 | |
| ・ | 아이들끼리 장난감 때문에 실랑이했다. |
| 子供同士でおもちゃのことでもめた。 | |
| ・ | 주문 실수로 식당 직원과 실랑이했다. |
| 注文ミスでレストランの店員ともめた。 | |
| ・ | 택시에서 요금 때문에 실랑이했다. |
| タクシーで料金のことで言い争った。 | |
| ・ | 그는 경비원과 잠깐 실랑이했다. |
| 彼は警備員と少しもめた。 | |
| ・ | 상점에서 물건 값 때문에 실랑이했다. |
| 店で値段のことで口論した。 | |
| ・ | 부모와 아이가 시장에서 실랑이했다. |
| 親と子どもが市場でもめた。 | |
| ・ | 두 사람은 작은 일로 실랑이했다. |
| 2人は小さなことで言い争った。 | |
| ・ | 구단은 지역 사회와 협력하고 있다. |
| クラブチームは地域社会と協力している。 | |
| ・ | 구단과 선수 간의 계약이 완료되었다. |
| 球団と選手間の契約が完了した。 | |
| ・ | 우리 구단은 내년에 새 선수들과 함께 강해질 것이다. |
| 私たちの球団は来年、新しい選手たちとともに強くなるだろう。 | |
| ・ | 그는 눈물이 나서 계속 홀짝거렸다. |
| 彼は涙が出てずっと鼻をすすっていた。 | |
| ・ | 아이가 계속 홀짝거리며 울었다. |
| 子どもがずっとすすり泣きながら泣いていた。 | |
| ・ | 무대에서는 사뿐사뿐 움직이는 것이 중요하다. |
| 舞台では軽やかに動くことが重要だ。 | |
| ・ | 아이들이 사뿐사뿐 꽃밭 사이를 걸었다. |
| 子どもたちがそっと花畑の間を歩いた。 | |
| ・ | 청소를 할 때는 사뿐사뿐 움직여야 한다. |
| 掃除をするときは軽やかに動かなければならない。 | |
| ・ | 바람에 나뭇잎이 사뿐사뿐 흔들렸다. |
| 風に葉っぱがそっと揺れた。 | |
| ・ | 고양이가 사뿐사뿐 다가왔다. |
| 猫がそっと近づいてきた。 | |
| ・ | 새가 사뿐사뿐 나뭇가지에 앉았다. |
| 鳥がそっと枝にとまった。 | |
| ・ | 그녀는 사뿐사뿐 꽃길을 걸었다. |
| 彼女はそっと花道を歩いた。 | |
| ・ | 낯선 사람이 문틈으로 살짝 기웃거렸다. |
| 見知らぬ人がドアのすき間からちょっとのぞき込んだ。 | |
| ・ | 내 방은 항상 책과 옷이 뒤범벅이다. |
| 私の部屋はいつも本と服がぐちゃぐちゃだ。 | |
| ・ | 도로가 눈과 얼음으로 뒤범벅이다. |
| 道路が雪と氷で入り混じっている。 | |
| ・ | 화장실이 진흙과 물로 뒤범벅이 되었다. |
| トイレが泥と水でぐちゃぐちゃになった。 | |
| ・ | 그의 말은 사실과 거짓이 뒤범벅이다. |
| 彼の言葉は事実と嘘が入り混じっている。 | |
| ・ | 방이 책과 옷으로 뒤범벅이다. |
| 部屋が本と服でごちゃまぜになっている。 | |
| ・ | 포스트모더니즘 건축은 다양성과 복합성을 추구한다. |
| ポストモダニズム建築は多様性と複雑性を追求する。 | |
| ・ | 포스트모더니즘은 현대 사회의 문제점을 반영한다. |
| ポストモダニズムは現代社会の問題点を反映する。 | |
| ・ | 포스트모더니즘의 특징 중 하나는 정체성의 해체이다. |
| ポストモダニズムの特徴の一つはアイデンティティの解体である。 | |
| ・ | 포스트모더니즘은 절대적인 진리를 부정한다. |
| ポストモダニズムは絶対的真理を否定する。 | |
| ・ | 그는 포스트모더니즘 철학을 깊이 연구했다. |
| 彼はポストモダニズム哲学を深く研究した。 | |
| ・ | 포스트모더니즘 사상은 문학과 예술에 큰 변화를 가져왔다. |
| ポストモダニズム思想は文学や芸術に大きな変化をもたらした。 | |
| ・ | 포스트모더니즘은 기존 권위와 체계를 해체한다. |
| ポストモダニズムは既存の権威や体系を解体する。 | |
| ・ | 이 작품은 포스트모더니즘의 영향을 받았다. |
| この作品はポストモダニズムの影響を受けた。 | |
| ・ | 포스트모더니즘은 다원성과 상대성을 강조한다. |
| ポストモダニズムは多元性と相対性を強調する。 | |
| ・ | 포스트모더니즘은 근대주의에 대한 반작용이다. |
| ポストモダニズムは近代主義に対する反動である。 | |
| ・ | 시조는 음악과 밀접한 관계가 있다. |
| 時調は音楽と密接な関係がある。 | |
| ・ | 시조의 삶과 업적을 배웠다. |
| 始祖の生涯と業績を学んだ。 | |
| ・ | 아침 이슬에 푸릇푸릇 잔디가 빛난다. |
| 朝露に青々とした芝生が輝く。 | |
| ・ | 봄바람에 푸릇푸릇 새싹이 흔들린다. |
| 春風に青々とした新芽が揺れる。 | |
| ・ | 마당이 푸릇푸릇 풀로 뒤덮였다. |
| 庭が青々とした草で覆われた。 | |
| ・ | 그 식물은 푸릇푸릇 건강해 보인다. |
| その植物は青々と元気そうに見える。 | |
| ・ | 새싹이 땅에서 푸릇푸릇 돋아났다. |
| 新芽が地面から青々と顔を出した。 | |
| ・ | 봄이 되니 나무가 푸릇푸릇해졌다. |
| 春になると木が青々としてきた。 | |
| ・ | 군대에서 실수하면 얼차려를 받는다. |
| 軍隊でミスをすると罰を受ける。 | |
| ・ | 그는 모든 일을 다 알고 있다는 듯 으쓱했다. |
| 彼はすべてのことを知っているかのように肩をすくめた。 | |
| ・ | 잘 모르겠다는 듯 으쓱했다. |
| よくわからないというように肩をすくめた。 | |
| ・ | 어린 시절 형들과 동침했던 기억이 있다. |
| 幼い頃、兄たちと同じ布団で寝た思い出がある。 | |
| ・ | 자녀와 부모가 동침하는 경우도 있다. |
| 子どもと親が同室することもある。 | |
| ・ | 그는 출장 중에 여러 사람과 동침했다. |
| 彼は出張中に何人かと同じ部屋で寝た。 |
