【と】の例文_65
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
산에서 약초를 채취하는 것은 어려운 일이다.
山で薬草を採取するこは難しい。
유독한 식물을 채취해 먹고 식중독이 발생하는 사례가 보고되고 있습니다.
有毒な植物を採取し、食べたこにより食中毒が発生した事例が報告されています。
그는 노려보며 “한 번만 더 그러면 패버리겠다”고 말했다.
にらみつけて「もう一度やったらぶっ飛ばすぞ」言った。
신대륙 발견 후 유럽과 아메리카의 교류가 시작되었다.
新大陸発見後、ヨーロッパアメリカの交流が始まった。
신대륙으로 가는 항로를 개척하는 것이 목표다.
新大陸への航路を開拓するこが目標だ。
오랜동안 해안을 시야에서 잃어버릴 만큼의 각오가 없으면 신대륙을 발견할 수 없다.
長い間、海岸を見失うだけの覚悟がなければ、新大陸を発見するこはできない。
선생님은 학생들의 의견을 끄집어내려고 질문을 던졌다.
先生は生徒たちの意見を引き出そう質問を投げかけた。
회의 중에 팀원들의 의견을 끄집어내는 것이 중요하다.
会議中にチームメンバーの意見を引き出すこが重要だ。
경찰은 용의자로부터 진실을 끄집어내기 위해 노력했다.
警察は容疑者から真実を引き出そう努力した。
주머니에서 수첩을 끄집어냈다.
ポケットから手帳を引き出した。
작품이 화제가 되면서 몇몇 논란이 벌어지기도 했다.
作品が話題なり、いくつかの議論が起きてもいる。
그중 몇몇은 매우 크다.
そのうちのいくつかはても大きい.
현직 시장이 다음 선거에 불출마할 것이라고 밝혔다.
現職市長が次の選挙に不出馬する明らかにした。
그는 이번 선거에 불출마하기로 결정했다.
彼は今回の選挙に不出馬するこを決めた。
후원회의 지원 덕분에 프로젝트가 성공할 수 있었다.
後援会の支援のおかげでプロジェクトが成功した。
후원회의 도움으로 새로운 사업을 시작할 수 있었다.
後援会の助けで新しい事業を始めるこができた。
후원회는 지역 사회의 여러 행사에 참가하고 있다.
後援会は地域社会の様々なイベントに参加している。
회사 측은 파업 움직임을 무마하려 직원들과 협상했다.
会社側はストライキの動きを抑えるために従業員交渉した。
정부는 여론의 비판을 무마하려 했다.
政府は世論の批判をうまく収めようした。
그는 큰 사건을 무마하려고 노력했다.
彼は大きな事件を揉み消そう努力した。
미남과 추남이 친구가 된 이야기를 들었다.
美男醜男が友達になった話を聞いた。
그는 학교에서 추남이라고 놀림을 받았다.
彼は学校で「醜男」からかわれた。
신자들은 고해 성사를 통해 하느님과의 관계를 회복할 수 있다.
信者は告解を通して神の関係を回復できる。
신부님은 고해 성사 때 진심으로 회개하는 것이 중요하다고 말씀하셨다.
神父様は告解の時に心から悔い改めるこが大切だ話された。
책무를 다하는 것이 신뢰를 쌓는 길이다.
責務を果たすこが信頼を築く道である。
책무를 다하지 않으면 신뢰를 잃게 된다.
責務を果たさなければ信頼を失うこになる。
그는 리더로서 중요한 책무를 맡고 있다.
彼はリーダーして重要な責務を担っている。
국민을 위한 책임과 책무를 다해야 한다.
国民のための責任責務を果たさなければならない。
친구들과 어쩌고저쩌고 얘기하다가 시간이 갔다.
友達あれこれ話していたら時間が過ぎた。
그는 어쩌고저쩌고 하면서 변명만 했다.
彼はなんだかんだ言い訳ばかりした。
어쩌고저쩌고 변명을 늘어놓다.
なんだかんだ弁明を並べ立てる。
옆집 개가 아침부터 계속 짖어대서 시끄럽다.
隣の犬が朝からずっ吠え立ててうるさい。
저 개는 밤이 되면 계속 짖어댄다.
あの犬は夜になるずっ吠え立てる。
입대하기 전에 친구들과 마지막 추억을 만들었다.
入隊前に友達最後の思い出を作った。
폐장 시간이 지난 후 장내 순찰을 하는 것이 나의 역할입니다.
閉場時間が過ぎたあ、場内の見回りをするのが私の役目です。
목격담에 따르면, 피해자는 혼자 있었던 것으로 보인다.
目撃談による、被害者は一人だったようだ。
목격담은 때때로 사건의 진상을 밝히는 중요한 단서가 된다.
目撃談は時に事件の真相を明らかにする重要な手がかりなる。
목격담에 따르면, 용의자는 밤늦게 그 장소를 떠났다고 합니다.
目撃談による、容疑者は夜遅くその場所を去ったそうです。
그녀의 학업 성적은 반에서 최고다.
彼女の学業成績はクラスのトップだ。
그는 올해 학업 성적이 매우 우수했다.
彼は今年、学業成績がても優秀だった。
이 로봇은 고성능 센서를 갖추고 있다.
このロボットは高性能のセンサーを備えている。
고성능 스마트폰은 여러 앱을 동시에 사용할 수 있다.
高性能スマートフォンは複数のアプリを同時に使える。
상업용 광고와 개인용 광고는 다른 규제 대상입니다.
商業用広告個人用広告は異なる規制の対象です。
많은 레스토랑이 상업용 주방 설비를 사용하고 있습니다.
多くのレストランは商業用の厨房設備を使っています。
이 땅은 상업용지로 등록되어 있습니다.
この土地は商業用地して登録されています。
새로운 상업용 소프트웨어가 개발되었습니다.
新しい商業用ソフトウェアが開発されました。
이 건물은 상업용으로 사용되고 있습니다.
この建物は商業用して使われています。
변호사와 상담 후 출두 날짜를 정했다.
弁護士相談の上で出頭日を決めた。
출두 명령을 무시하면 체포 영장이 발부될 수 있다.
出頭命令を無視する逮捕状が発行されるこがある。
자만은 자멸의 원인이 되는 경우가 많다.
過信は自滅のもになるこが多い。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (65/1301)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.