【と】の例文_67
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
새로운 프로젝트에 대해 공감대를 형성했다.
新しいプロジェクトに対して共感を形成した。
대화 중에 공감대를 넓히는 것이 소통의 비결이다.
会話の中で共感の輪を広げるこがコミュニケーションの秘訣です。
의견 차이가 있어도 공감대를 찾는 것이 중요하다.
意見の違いがあっても共感を見つけるこが大切だ。
평소와 다르게 께름칙한 분위기가 흐르고 있어요.
いつも違ってけじめが悪い空気が流れている。
뭔가 께름칙한 부분이 있는 것 같아요.
何かけじめが悪いころがあるようだ。
새 동료의 태도가 조금 께름칙해요.
新しい同僚の態度が少しけじめが悪い感じる。
께름칙한 일이 있어서 집중할 수 없다.
気にかかるこがあって、集中できない。
필요 없어진 설비를 기업에 불하하기로 결정했습니다.
不要になった設備を企業に払い下げるこに決めました。
연말 행사 불참 사유를 말씀해 주세요.
年末イベントへの不参加の理由を教えてください。
무단 불참은 문제가 됩니다.
無断の不参加は問題なります。
무단 불참하면 페널티가 있습니다.
無断で不参加するペナルティがあります。
그는 항상 행사에 불참합니다.
彼はいつもイベントを不参加します。
저는 행사에 불참하기로 결정했어요.
私はイベントに不参加を決めました。
주기율표에는 원소들이 성질별로 배열되어 있습니다.
周期表には元素が性質ごに並んでいます。
AI의 발전 속도를 보면 특이점이 멀지 않았다.
AIの進化の速度を見る、特異点は遠くない。
수학에서 함수가 무한대가 되는 점을 특이점이라고 한다.
数学では関数が無限大になる点を特異点呼ぶ。
물리학에서는 블랙홀 중심을 특이점이라고 부른다.
物理学ではブラックホールの中心を特異点呼ぶ。
"Wi-Fi"는 "무선 인터넷"의 약자입니다.
「Wi-Fi」は「無線インターネット」の略語です。
약자는 SNS나 채팅에서 자주 사용된다.
略語はSNSやチャットでよく使われる。
내홍이 표면화되어 큰 문제가 되었다.
内紛が表面化して大きな問題なった。
그녀는 내홍과 부진 논란 속에 에이스라는 책임을 짊어지고 출전했다..
彼女は内紛不振の中でしての責任を負って出場した。
후회는 두고두고 마음에 남는다.
後悔はずっ心に残るものだ。
부모님의 가르침을 두고두고 잊지 않을 것이다.
両親の教えはずっ忘れない。
직장 스트레스를 친구에게 하소연했다.
職場のストレスを友人に聞いてもらった。
항상 자신 없고 걱정만 하는 남자는 하남자로 보이기 쉽다.
いつも自信がなく心配ばかりする男性はハナムジャ思われやすい。
책임지기를 피하는 남자는 하남자라고 불린다.
責任を取るのを避ける男はハナムジャ呼ばれる。
여자친구 앞에서 우유부단하게 굴다가 하남자가 됐다.
彼女の前で優柔不断なころを見せてハナムジャになった。
겁이 많아 아무것도 못 하는 그를 친구들이 하남자라고 비웃었다.
怖がって何もできない彼を友達がハナムジャ笑った。
조금만 근성이 부족해 보여도 다들 하남자라고 한다.
ちょっ根性が足りない思ったら、みんなにハナムジャ言われた。
그 용감한 행동은 역사에 남을 것이라고 칭송받았다.
その勇敢な行動は歴史に残るだろう称賛された。
부모와 자식의 대화가 굉장히 살벌했다.
親子の会話がてもピリピリしていた。
이 영화는 분위기 전체가 살벌하다.
この映画は雰囲気が全体的に殺伐している。
경쟁이 너무 치열해서 살벌하다.
競争が非常に激しくて殺伐している。
거리도 밤이 되면 살벌해진다.
ストリートは夜になる物騒になる。
상사의 시선이 살벌해서 무서웠다.
上司の視線が殺伐していて怖かった。
회의 분위기가 살벌하다.
会議の雰囲気が殺伐している。
긴장 상태라 현장 분위기가 살벌합니다.
緊張状態で現場の雰囲気が殺伐しています。
살벌한 뉴스를 보고 마음이 아팠다.
殺伐したニュースをみて、心が痛んだ。
살벌한 세상이다.
殺伐した世の中だ。
그의 변명에는 정말 진절머리가 났다.
彼の言い訳にはほんうに飽き飽きした。
그의 변명에는 정말 진절머리가 났다.
彼の言い訳にはほんうに飽き飽きした。
새빨간 거짓말인 걸 알면서도 아무도 지적하지 않았다.
真っ赤な嘘分かっていても誰も指摘しなかった。
신문 기사가 새빨간 거짓말인 것으로 밝혀졌다.
新聞の記事が真っ赤な嘘だった判明した。
정작 알아 보니 새빨간 거짓말이었다.
いざ調べてみる真っ赤な嘘だった。
엄마 말에 개겼다.
母の言うこに反抗した。
정부는 “데모 참석자를 엄정 조치하겠다”며 징계 방침을 밝혔다.
政府は「デモ出席者たちを厳正措置する」して、懲戒方針を明らかにした。
이벤트 게스트를 섭외했다.
イベントのゲストを渉外した。
프로그램 제작진이 게스트 섭외를 맡고 있다.
番組制作チームがゲストの招待を担当している。
특별 강사 섭외를 위해 연락했다.
特別講師を依頼するためにコンタクトを取った。
옛날에는 마을마다 불당이 있었다.
昔は村ごに仏堂があった。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (67/1301)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.