<との韓国語例文>
| ・ | 아이가 시험에서 100점을 받아서 엄지척했다. |
| 子どもがテストで100点を取って親指を立てた。 | |
| ・ | 한국 정부는 세계 각국과 협력하고 있다. |
| 韓国政府は世界各国と協力している。 | |
| ・ | 한국 정부와 일본 정부가 회담했다. |
| 韓国政府と日本政府が会談した。 | |
| ・ | 한국 정부 발표에 따르면 다음 달부터 규제가 바뀐다. |
| 韓国政府の発表によると、来月から規制が変わる。 | |
| ・ | 시험 결과를 듣고 학생들의 표정이 굳어졌다. |
| テスト結果を聞いた後、生徒たちの顔が固まった。 | |
| ・ | 긴장 때문인지 표정이 매우 굳어 있다. |
| 緊張のせいで表情がとても固い。 | |
| ・ | 엄마는 요즘 표정이 자주 어둡다. |
| 母は最近、顔が曇っていることが多い。 | |
| ・ | 엄마는 요즘 표정이 자주 어둡다. |
| 母は最近、顔が曇っていることが多い。 | |
| ・ | 표정이 어두운 걸 보니 시험 성적이 아주 나빴나 보네요. |
| 表情が暗いのを見ると、試験の成績がとても悪かったみたいですね。 | |
| ・ | 수업 중에 친구와 낄낄거렸다. |
| 授業中に友達とくすくす笑った。 | |
| ・ | 나는 여자애들에게 낄낄거리지 말라고 말했다. |
| 私は女の子たちにくすくす笑うのはやめろと言った。 | |
| ・ | 만화책을 보면서 낄낄거리고 있다. |
| マンガを読んでくすくすと笑っている。 | |
| ・ | 그 이야기를 듣고 아버지가 껄껄 웃으셨다. |
| その話を聞いて父がワッハッハと笑った。 | |
| ・ | 그는 껄껄 웃었다. |
| 彼は大きな声で「ガハハ」と笑った。 | |
| ・ | 껄껄 웃는 소리가 들린다. |
| からからと笑う声が聞こえる。 | |
| ・ | 껄껄 웃다. |
| カラカラと笑う。(あっはっはっと声高に笑う) | |
| ・ | 친구와의 신뢰 관계가 매우 탄탄하다. |
| 友達との信頼関係がとても堅い。 | |
| ・ | 이 기업은 초일류 기술과 탄탄한 자본력, 최고의 인재들을 보유했다. |
| この企業は超一流の技術と堅実な資本力、最高の人材を保有している。 | |
| ・ | 그 영화는 탄탄한 스토리와 감동을 극대화하는 연출로 인기를 얻고 있다. |
| 堅実な物語の運びと感動を極大化した演出で人気を得ている。 | |
| ・ | 군필자인 것이 채용 조건이다. |
| 軍服務経験者であることが採用条件だ。 | |
| ・ | 군필자와 미필자 사이에 인식의 차이가 있다. |
| 軍服務経験者と未経験者の間に意識の違いがある。 | |
| ・ | 업적 부진이 계속되면 평가나 보상에 영향을 미친다. |
| 績不振が続くと評価や報酬に影響が出る。 | |
| ・ | 부서별 업적 부진이 두드러지고 있다. |
| 部門ごとの業績不振が目立っている。 | |
| ・ | 일부 음모론은 나중에 사실로 밝혀진 경우도 있다. |
| 一部の陰謀論は後に事実と判明したこともある。 | |
| ・ | 9.11 뒤에는 정부가 있다는 음모론도 있다. |
| 9.11の背後には政府がいるという陰謀論もある。 | |
| ・ | 음모론이 사회에 혼란을 가져올 때도 있다. |
| 陰謀論が社会に混乱をもたらすこともある。 | |
| ・ | 음모론이 인터넷에서 급속히 퍼졌다. |
| 陰謀論がネットで急速に拡散した。 | |
| ・ | 올리브유와 함께 바질을 사용하는 것을 좋아해요. |
| オリーブオイルと一緒にバジルを使うのが好きです。 | |
| ・ | 바질은 건강에도 좋다고 한다. |
| バジルは健康にも良いとされています。 | |
| ・ | 샐러드에 바질을 넣으면 풍미가 더해진다. |
| サラダにバジルを加えると風味が豊かになる。 | |
| ・ | 생 바질의 향이 정말 좋다. |
| フレッシュバジルの香りがとても良い。 | |
| ・ | 그렇게 되지 않도록 반면교사로 삼아 조심하고 있다. |
| そうならないように反面教師として気を付けている。 | |
| ・ | 주변의 나쁜 사례를 반면교사로 삼아 행동해야 한다. |
| 周囲の悪い例を反面教師として行動しなければならない。 | |
| ・ | 나는 형의 잘못을 반면교사 삼아 같은 실수를 하지 않았다. |
| 私は兄の過ちを反面教師にして同じことをしなかった。 | |
| ・ | 참담한 결과는 우리에게 좋은 반면교사가 되었다. |
| 惨めな結果は私たちに良い反面教師となった。 | |
| ・ | 그의 실패를 반면교사로 삼아 배웠다. |
| 彼の失敗を反面教師として学んだ。 | |
| ・ | 반면교사로 삼다. |
| 悪い見本として、見習うべきもの。 | |
| ・ | 자퇴한 것을 후회하지 않는다. |
| 自退したことを後悔していません。 | |
| ・ | 인터뷰에서 여자친구에 대한 사랑을 당당히 밝힌 사랑꾼이었다. |
| インタビューで彼女への愛を堂々と語った。 | |
| ・ | 누구와 사귀어도 항상 열정적인 사랑꾼이구나. |
| 誰と付き合ってもとても情熱的だね。 | |
| ・ | 로맨스 드라마만 보면 금방 사랑에 빠지는 친구는 진정한 사랑꾼이다. |
| 恋愛ドラマを見るとすぐ恋に落ちる友達は、まさに愛に生きる人だ。 | |
| ・ | 오랜 관계를 절연하게 되었다. |
| 長年の関係を絶縁することになった。 | |
| ・ | 친구와 싸우고 절연했다. |
| 友達とけんかして絶縁した。 | |
| ・ | 나는 그와 절연해서 더는 만나지 않는다. |
| 彼と絶縁したので、もう会わない。 | |
| ・ | 십 년간 세상과 절연하고 소설 다섯 편을 썼다. |
| 10年の間世の中と、絶縁して小説を5編書いた。 | |
| ・ | 그녀는 꿈을 위해 학교를 자퇴하기로 결심했다. |
| 彼女は夢のために学校を辞めることを決断した。 | |
| ・ | 전교 1등을 하던 학생이 고교를 자퇴했다. |
| 全校トップだった学生が高校を自主退学した。 | |
| ・ | 그는 관계를 단칼에 끊었다. |
| きっぱりと関係を断ち切った。 | |
| ・ | 상사는 단칼에 대답했다. |
| 上司ははっきりと一度で答えた。 | |
| ・ | 인플루언서는 인터넷을 매개로 상품을 홍보합니다. |
| インフルエンサーは、インターネットを媒体にして商品をプロモートします。 |
