<との韓国語例文>
| ・ | 그녀는 어려운 국면에서 과감하게 결단을 내릴 줄 아는 리더다. |
| 彼女は困難な局面で果敢に決断を下すことができるリーダーだ。 | |
| ・ | 그는 다른 의견을 들으면서도 독자적인 판단으로 결단을 내릴 수 있다. |
| 彼は他の意見を聞きながらも独自の判断で決断を下すことができる。 | |
| ・ | 그는 상황을 잘 이해하고 정확한 결단을 내릴 줄 아는 리더다. |
| 彼は状況をよく理解し、的確な決断を下すことができるリーダーだ。 | |
| ・ | 그는 냉정한 판단력을 가지고 신속한 결단을 내릴 수 있다. |
| 彼は冷静な判断力を持ち、迅速な決断を下すことができる。 | |
| ・ | 자신의 남은 인생을 위해 결단을 내리게 되었다. |
| 自身の残った人生の為に決断することになった。 | |
| ・ | 그의 의견은 오락가락하고 있어 신뢰할 수 없다고 간주되고 있다. |
| 彼の意見は二転三転しており、信頼できないとみなされている。 | |
| ・ | 정신이 오락가락하다 |
| 意識がもうろうとする。 | |
| ・ | 뉴스 캐스터는 시청자에게 중요한 정보를 알기 쉽게 전달하는 데 전념하고 있습니다. |
| ニュースキャスターは、視聴者に重要な情報をわかりやすく伝えることに専念しています。 | |
| ・ | 그녀는 신뢰할 수 있는 뉴스 캐스터로 그 지역에서 널리 알려져 있습니다. |
| 彼女は、信頼できるニュースキャスターとしてその地域で広く知られています。 | |
| ・ | 그 소설은 독자에게 감정이입하여 스토리의 세계에 몰입하게 합니다. |
| その小説は、読者に感情移入し、ストーリーの世界に没入させます。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중에게 감정이입과 공감을 가져왔습니다. |
| 彼のスピーチは、聴衆に感情移入と共感をもたらしました。 | |
| ・ | 그 책의 캐릭터는 나에게 감정이입하기 쉽습니다. |
| その本のキャラクターは私にとって感情移入しやすいです。 | |
| ・ | 비평가들은 그 작가의 스타일과 주제에 대한 분석을 제공하고 있습니다. |
| 批評家はその作家のスタイルとテーマについての分析を提供しています。 | |
| ・ | 비평가들은 그 시의 단어 선택과 시의 운율을 평가하고 있습니다. |
| 批評家はその詩の言葉選びと詩の韻律を評価しています。 | |
| ・ | 이 생각은 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다. |
| この考えは主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。 | |
| ・ | 우리의 평가는 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다. |
| 私たちの評価は主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。 | |
| ・ | 이 논의는 주관적인 의견과 객관적인 데이터를 모두 고려하고 있습니다. |
| この議論は主観的な意見と客観的なデータの両方を考慮しています。 | |
| ・ | 그의 코멘트는 주관적인 감정에 근거하고 있습니다. |
| 彼のコメントは主観的な感情に基づいています。 | |
| ・ | 제 의견은 주관적임을 이해해주세요. |
| 私の意見は主観的であることを理解してください。 | |
| ・ | 오늘 영화는 정말 마음에 와닿았습니다. |
| 今日の映画はほんとに心に響きました。 | |
| ・ | 이 아트 작품은 저에게 영감을 줍니다. |
| このアート作品は私にとってインスピレーションを与えます。 | |
| ・ | 그 전시회는 저에게 자극적이었어요. |
| あの展示会は私にとって刺激的でした。 | |
| ・ | 술, 담배는 물론 자극적인 음식은 절대로 피하세요. |
| お酒とたばこは勿論、刺激的な食べ物は絶対に避けてください。 | |
| ・ | 맛이 매우 자극적이다. |
| 味がとても刺激的だ。 | |
| ・ | 이 요리는 저에게 최고의 맛이었어요. |
| この料理は私にとって最高の味でした。 | |
| ・ | 언론 보도는 객관적인 정보 수집과 검증이 중요합니다. |
| メディアの報道は客観的な情報収集と検証が重要です。 | |
| ・ | 조사 결과는 객관적인 조사 기법에 의해 얻을 수 있습니다. |
| 学問の発展には客観的な議論と批判が欠かせません。 | |
| ・ | 객관적인 관점에서 보면 그 주장은 설득력이 있다고 할 수 있습니다. |
| 客観的な観点から見れば、その主張は説得力があると言えます。 | |
| ・ | 문제 해결에는 객관적인 분석과 판단이 요구됩니다. |
| 問題解決には客観的な分析と判断が求められます。 | |
| ・ | 과학적 방법은 객관적인 관찰과 실험에 기초하고 있습니다. |
| 科学的方法は客観的な観察と実験に基づいています。 | |
| ・ | 테스트 채점은 객관적인 기준에 따라 진행됩니다. |
| テストの採点は客観的な基準に従って行われます。 | |
| ・ | 진보적인 종교 지도자는 사회 정의와 관용을 설파합니다. |
| 進歩的な宗教指導者は、社会正義と寛容を説きます。 | |
| ・ | 진보적인 외교 정책은 국제적인 협력과 평화 구축에 주력합니다. |
| 進歩的な外交政策は、国際的な協力と平和の構築に注力します。 | |
| ・ | 진보적인 사회는 성평등과 여성의 권리를 추진합니다. |
| 進歩的な社会は、ジェンダー平等と女性の権利を推進します。 | |
| ・ | 그들은 진보적인 법률을 통해 시민의 권리와 자유를 강화했습니다. |
| 彼らは進歩的な法律を通じて、市民の権利と自由を強化しました。 | |
| ・ | 진보적인 교육제도는 학생의 창의성과 비판적 사고능력을 길러줍니다. |
| 進歩的な教育制度は、学生の創造性と批判的思考能力を育みます。 | |
| ・ | 그는 진보적인 정치인이며 개혁을 추진하는 데 열정을 쏟고 있습니다. |
| 彼は進歩的な政治家であり、改革を推進することに情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 보수적인 정치인은 변화에 대한 위험을 최소화하려고 노력합니다. |
| 保守的な政治家は、変化に対するリスクを最小限に抑えようと努力します。 | |
| ・ | 보수는 국가의 전통과 역사를 소중히 여기는 것을 중시합니다. |
| 保守は、国家の伝統や歴史を大切にすることを重視します。 | |
| ・ | 보수는 전통적인 가치관이나 제도를 지키는 입장을 취합니다. |
| 保守は、伝統的な価値観や制度を守る立場をとります。 | |
| ・ | 보수파는 법과 질서의 유지를 중시하고 있습니다. |
| 保守派は、法と秩序の維持を重視しています。 | |
| ・ | 보수적인 정책은 사회 변화에 대한 위험을 최소화하려고 합니다. |
| 保守的な政策は、社会の変化に対するリスクを最小限に抑えようとします。 | |
| ・ | 사람은 늙으면 보수적으로 된다. |
| 人が老いると保守的になる。 | |
| ・ | 그는 매우 보수적이어서 변화하는 것을 좋아하지 않는다 |
| 彼はとても保守的で物事の変化を好まない。 | |
| ・ | 보수적인 정당은 전통적인 가치관이나 제도를 지키는 것을 중시하고 있습니다. |
| 保守的な政党は、伝統的な価値観や制度を守ることを重視しています。 | |
| ・ | 나노 기술의 진보는 소재 과학과 의료 기술을 향상시킵니다. |
| ナノテクノロジーの進歩は素材科学と医療技術を向上させます。 | |
| ・ | 인권의 진보는 사회의 공정과 평등을 실현합니다. |
| 人権の進歩は社会の公正と平等を実現します。 | |
| ・ | 제조업의 진보는 제품의 품질과 효율을 향상시켰습니다. |
| 製造業の進歩は製品の品質と効率を向上させました。 | |
| ・ | 교육의 진보는 지식과 이해력을 넓힙니다. |
| 教育の進歩は知識と理解力を広げます。 | |
| ・ | 사회의 진보는 평등과 공정을 추구하고 있습니다. |
| 社会の進歩は平等と公正を追求しています。 |
