<との韓国語例文>
| ・ | 산업용 로봇의 적용 범위가 점차로 넓어지고 있습니다. |
| 産業用ロボットの適用範囲がますます広がっております。 | |
| ・ | 당사는 산업용 로봇을 개발 제조하는 선도 기업입니다. |
| 当社は産業用ロボットを開発・製造するリーディングカンパニーです。 | |
| ・ | 로봇은 원래 인간의 생활을 편리하도록 만들어진 것이었다. |
| ロボットはもともと人間の生活を便利にするためにつくられたものでした。 | |
| ・ | 공장에서 작업하고 있는 로봇을 보세요. |
| 工場で作業をしているロボットを見てください。 | |
| ・ | 로봇청소기가 드디어 보급 단계에 들어 섰다. |
| ロボット掃除機がついに普及段階に入った。 | |
| ・ | 로봇은 좀처럼 실수하지 않고 거의 어떠한 노동 조건 하에서도 일을 할 수 있다. |
| ロボットは、失敗も稀で、ほとんどどんな労働条件下でも働ける。 | |
| ・ | 핵심 연구 분야는 인공지능(AI), 로봇, 자율주행 등이다. |
| 重要な研究分野は、人工知能、ロボット、自律走行などである。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 첨단 정보 기술을 활용하고 있다. |
| このプロジェクトは先端の情報技術を活用しています。 | |
| ・ | 이 행사는 첨단 디자인과 기술을 전시합니다. |
| このイベントは先端のデザインとテクノロジーを展示します。 | |
| ・ | 이 분야의 첨단 기업으로 알려져 있다. |
| この分野の先端企業として知られています。 | |
| ・ | 이 시설은 첨단 로봇 기술을 활용하고 있다. |
| この施設は先端のロボット技術を利用しています。 | |
| ・ | 그는 미래 트렌드를 선점하는 인터뷰를 진행했다. |
| 彼は将来のトレンドを先取りするインタビューを行いました。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 시장 수요를 선점하고 있다. |
| そのプロジェクトは市場の需要を先取りしています。 | |
| ・ | 그녀는 항상 새로운 트렌드를 선점하는 감성을 가지고 있다. |
| 彼女は常に新しいトレンドを先取りする感性を持っている。 | |
| ・ | 그들은 시장이 움직이기 전에 선점하는 데 성공했다. |
| 彼らは市場が動く前に先取りすることで成功した。 | |
| ・ | ABC전자는 미래 로봇 시장 선점하기 위해 투자를 했다. |
| ABC電子は、未来のロボット市場を先取りするために投資を続けた。 | |
| ・ | 그녀는 패션 트렌드를 앞서가는 감각이 있다. |
| 彼女はファッションのトレンドを先取りするセンスがある。 | |
| ・ | 그 아티스트는 항상 앞서가는 작품을 제작하고 있다. |
| そのアーティストは常に先取りする作品を制作しています。 | |
| ・ | 그들은 지역 대리점과의 협력을 강화하고 있습니다. |
| 彼らは地域の代理店との協力を強化しています。 | |
| ・ | 대리점의 온라인 상점에서 구매할 수도 있습니다. |
| 代理店のオンラインストアから購入することもできます。 | |
| ・ | 대리점의 보고에 따르면 수요가 증가하고 있습니다. |
| 代理店からの報告によると、需要が増加しています。 | |
| ・ | 대리점 담당자가 제품 시연을 했습니다. |
| 代理店の担当者が製品のデモンストレーションを行いました。 | |
| ・ | 그들은 대리점과의 제휴를 강화하고 있습니다. |
| 彼らは代理店との提携を強化しています。 | |
| ・ | 새 아파트로 이사했습니다. |
| 新しいアパートに引っ越しました。 | |
| ・ | 이사할 곳 근처에 편리한 슈퍼마켓이 있습니다. |
| 引っ越し先の近くには便利なスーパーマーケットがあります。 | |
| ・ | 이사한 곳에서 새로운 친구를 사귈 수 있기를 기대하고 있어요. |
| 引っ越し先で新しい友人ができることを楽しみにしています。 | |
| ・ | 친구들에게 이사할 주소와 연락처를 보냈다. |
| 引っ越し先の住所と連絡先を友人たちに送りました。 | |
| ・ | 새 아파트로 이사하기 전에 짐을 정리해야 해요. |
| 新しいアパートに引っ越す前に、荷造りをしなければなりません。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 다가가 그녀를 도우려고 노력했습니다. |
| 彼は彼女に近づいて彼女を助けようとしました。 | |
| ・ | 친구가 다가오기를 기다리지 말고 자신이 먼저 다가가는 것이 좋아요. |
| 友達が近づいて来るのを待つのではなく、 自分がまず近寄ってゆくことがよいです。 | |
| ・ | 미영 씨랑 가까워지셨다면서요? |
| ミヨンさんと親しくなったんですって? | |
| ・ | 그 요리에 조금만 설탕을 넣으면 훨씬 프로의 맛에 가까워져요. |
| その料理に少しだけ砂糖を入れると、ぐっとプロの味に近づきますよ。 | |
| ・ | 나는 그의 생각에 접근하려고 노력했지만 성공하지 못했습니다. |
| 私は彼の考えに接近しようとしましたが、うまくいきませんでした。 | |
| ・ | 경고 표지판에 접근하면 속도를 줄이십시오. |
| 警告サインに接近すると、速度を落としてください。 | |
| ・ | 자동차가 속도를 줄이고 교차로에 접근했습니다. |
| 車は速度を落として、交差点に接近しました。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 접근하려고 하는 것 같아요. |
| 彼は彼女に接近しようとしているようです。 | |
| ・ | 좀 가까이 보여 주세요. |
| もうちょっと近くで見させてください。 | |
| ・ | 친구와 가까이 지내다. |
| 友達と仲良く付き合う。 | |
| ・ | 이 안건에는 일장일단이 있지만, 우리는 그 가능성을 찾고 싶습니다. |
| この案件には一長一短がありますが、私たちはその可能性を探りたいと思います。 | |
| ・ | 그 방법은 일장일단이 있지만 우리는 그것에 도전하고 싶습니다. |
| その方法には一長一短がありますが、私たちはそれに挑戦したいと思います。 | |
| ・ | 이 아이디어는 일장일단이지만 우리는 그 이점을 최대한 활용할 수 있습니다. |
| このアイデアは一長一短ですが、私たちはその利点を最大限活用することができます。 | |
| ・ | 이 아이디어는 장단점이 있지만, 우리는 그 장점을 최대한 활용할 수 있습니다. |
| このアイデアは一長一短ですが、私たちはその利点を最大限活用することができます。 | |
| ・ | 이 접근법에는 장단점이 있지만, 저는 그 중간 지점을 찾고 싶습니다. |
| その考え方には一長一短がありますが、私はその中間点を見つけたいと思います。 | |
| ・ | 대통령제의 장단점에 대해 가르쳐 주시겠어요? |
| 大統領制のメリットとデメリットについて教えてくださいませんか。 | |
| ・ | 겨울에 장기간 집을 비울 때는 물을 틀어 놓는다. |
| 冬に長期間家をあけるときは、蛇口をひねったままにしておく。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 장기간에 걸쳐 진행됩니다. |
| このプロジェクトは長期にわたって進行します。 | |
| ・ | 단기적인 목표를 세우는 것이 중요합니다. |
| 短期的な目標を立てることが重要です。 | |
| ・ | 사업이 단기간에 개선되긴 어려워 보인다. |
| 事業が短期間に改善されるのは難しいと思われる。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 단기간에 완료될 예정입니다. |
| そのプロジェクトは短期間で完了する予定です。 | |
| ・ | 단기적인 목표를 세우는 것이 중요합니다. |
| 短期的な目標を立てることが重要です。 |
