【ない】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
저 진짜 기억 안 나세요?
僕のこと、本当に覚えてないんですか?
기억 안 나?
覚えてない
공포탄 사용 시 안전 규칙을 반드시 지켜야 한다.
空砲使用時は必ず安全規則を守らなければならない
공포탄은 위험하지만, 실탄과 달리 사람을 다치게 하지 않는다.
空砲は危険だが、実弾とは違って人を傷つけない
결원이 발생하면 채용 공고를 내야 한다.
欠員が発生したら採用公告を出さなければならない
정치적 부패의 원흉을 제거해야 한다.
政治的腐敗の元凶を排除しなければならない
환경 오염의 원흉을 찾아내야 한다.
環境汚染の元凶を突き止めなければならない
비공인 행사이므로 주최 측이 책임지지 않는다.
非公認のイベントなので主催者は責任を負わない
비공인 인증서는 효력이 없다.
非公認の認証書には効力がない
비공인 자료이므로 신뢰할 수 없다.
非公認の資料なので信頼できない
비공인 딜러를 통해 물건을 사지 마세요.
非公認のディーラーを通して物を買わないでください。
군사 훈련 중에도 영공권을 지켜야 한다.
軍事訓練中でも領空権を守らなければならない
외국 비행기는 영공권을 침범해서는 안 된다.
外国の飛行機は領空権を侵してはいけない
법은 모든 사람에게 공평해야 한다.
法はすべての人に公平でなければならない
회사의 보상 제도는 공평해야 한다.
会社の報酬制度は公正でなければならない
심판은 공평하게 판정을 내려야 한다.
審判は公正に判定しなければならない
공평하지 않다고 생각해요.
公平ではないと思います。
세상사 천태만상, 항상 예측할 수 없다.
世の中は千差万別で、いつも予測できない
주소를 쓸 때 번지를 빼먹지 마세요.
住所を書くときに番地を忘れないでください。
우편물에 번지를 정확히 적어야 한다.
郵便物に番地を正確に書かなければならない
신문 광고는 번지르르하지만 내용은 별로다.
新聞広告は派手だが、内容はあまり良くない
번지르르한 말에 속지 마세요.
うわべだけの言葉にだまされないでください。
그 회사는 겉만 번지르르하고 실속이 없다.
その会社は見た目だけ立派で、実がない
실속은 없고 껍데기만 번지르르하네요.
中身はないし、うわべばかり飾り立ててるね。
예불 시간에는 조용히 해야 한다.
礼拝の時間は静かにしなければならない
직원은 가지급 받은 금액을 보고서에 기재해야 한다.
社員は仮支給を受けた金額を報告書に記載しなければならない
사장님이 호출하면 자다가도 뛰어나가야 한다.
社長が呼び出せば、寝ていても走り出なければならない
공항에서 출국세를 내지 않으면 출국이 어렵다.
空港で出国税を支払わないと出国が難しい。
외국 여행을 갈 때 출국세를 내야 한다.
海外旅行に行くときは出国税を払わなければならない
피차 같은 처지니 싸울 필요 없다.
同じ立場なんだから争う必要はない
이 건물은 주차난이 거의 없다.
この建物は駐車難がほとんどない
나는 완전 귀차니스트라서 요리를 잘 안 해.
私は完全な面倒くさがり屋だから、あまり料理しない
학교 지정 체육복을 착용해야 한다.
学校指定の体操服を着用しなければならない
서울에 집 한 채 마련하는 게 쉽지 않다.
ソウルで家一軒を持つのは簡単ではない
한국은 산유국이 아니다.
韓国は産油国ではない
아이를 위해 첨가물 함유량이 적은 것을 골랐다.
子どものために添加物の含有量が少ないものを選んだ。
아이 손에 유리잔을 쥐여 주지 마세요.
子どもの手にガラスのコップを持たせないでください。
가격이 비싸서 루이비통은 쉽게 살 수 없다.
値段が高くて、ルイ・ヴィトンは簡単には買えない
아직 당첨 번호를 확인하지 못했다.
まだ当選番号を確認していない
팀 내에 보이지 않는 살생부가 존재한다.
チーム内には見えないブラックリストが存在する。
인륜을 파괴하는 행위는 용납될 수 없다.
人倫を破壊する行為は許されない
인륜을 지켜야 한다.
人倫を守らなければならない
인질범의 동기는 아직 밝혀지지 않았다.
人質犯の動機はまだ明らかになっていない
복습을 안 하면 금방 잊어요.
復習しないとすぐ忘れます。
군복은 규정에 따라 착용해야 한다.
軍服は規定に従って着用しなければならない
이 제품은 감미료 함량이 낮아요.
この製品は甘味料の含有量が少ないです。
그해 경험은 지금도 잊지 못한다.
その年の経験は今でも忘れられない
정족수 이상이 출석해야 투표가 가능하다.
定足数以上が出席しなければ投票はできない
회의 정족수를 채우지 못하면 결정을 내릴 수 없다.
会議の定足数を満たせなければ、決定を下すことはできない
급매물이라 빨리 계약해야 한다.
急売物件なので早く契約しなければならない
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.