<ないの韓国語例文>
| ・ | 정확하지 않지만 대충 안다. |
| 正確ではないけどざっくりと分かる。 | |
| ・ | 청소를 대충해서 방이 깨끗하지 않다. |
| 掃除を大雑把にして部屋がきれいでない。 | |
| ・ | 환경 보호 노력을 지속해야 한다. |
| 環境保護の努力を持続しなければならない。 | |
| ・ | 출국 수속을 서둘러야 한다. |
| 出国手続きを急がなければならない。 | |
| ・ | 이유 없이 두둔하는 것은 옳지 않다. |
| 理由もなくかばうのは正しくない。 | |
| ・ | 부모가 아이를 무조건 두둔하면 안 된다. |
| 親が子どもを無条件にかばってはいけない。 | |
| ・ | 독재하는 지도자는 비판을 허용하지 않는다. |
| 独裁する指導者は批判を許さない。 | |
| ・ | 요절한 친구를 아직도 잊지 못한다. |
| 若くして亡くなった友人を今も忘れられない。 | |
| ・ | 상황에 따라 대응을 달리해야 한다. |
| 状況によって対応を変えなければならない。 | |
| ・ | 목표 수치에 미달한 결과가 나왔다. |
| 目標数値に達しない結果が出た。 | |
| ・ | 자격 요건에 미달하는 경우 지원할 수 없다. |
| 資格要件に満たない場合は応募できない。 | |
| ・ | 필요한 장비를 빠르게 조달해야 한다. |
| 必要な装備を迅速に調達しなければならない。 | |
| ・ | 한 사람이 여러 명을 부양하기는 쉽지 않다. |
| 一人で複数人を養うのは簡単ではない。 | |
| ・ | 그는 가족을 부양해야 한다. |
| 彼は家族を扶養しなければならない。 | |
| ・ | 이 편지가 아직 전달되지 않았다. |
| この手紙はまだ届けられていない。 | |
| ・ | 스트레스가 많아지면 건강에 좋지 않다. |
| ストレスが多くなると健康に良くない。 | |
| ・ | 비용을 넉넉잡지 않으면 문제가 생길 수 있다. |
| 費用を多めに見積もらないと問題が生じることがある。 | |
| ・ | 안전 대책이 시급히 강구되어야 한다. |
| 安全対策が早急に講じられなければならない。 | |
| ・ | 왜 그렇게까지 그를 싸고도는지 이해가 안 된다. |
| どうしてそこまで彼をかばうのか理解できない。 | |
| ・ | 그렇게 싸고돌기만 하면 문제는 해결되지 않는다. |
| そんなふうにかばってばかりでは問題は解決しない。 | |
| ・ | 친구를 무조건 싸고도는 건 좋은 태도가 아니다. |
| 友達を無条件にかばうのは良い態度ではない。 | |
| ・ | 하늘의 별은 너무 많아서 셀 수가 없다. |
| 空の星は多すぎて数えきれない。 | |
| ・ | 그는 덤덤하게 대답했지만, 속으로는 매우 기뻐했을 것이다. |
| 彼は淡々と答えたが、内心ではとても喜んでいたに違いない。 | |
| ・ | 나는 오늘 피자를 배달해야 한다. |
| 今日はピザを配達しなければならない。 | |
| ・ | 과거의 경험을 되짚어 보고 더 나은 선택을 해야 한다. |
| 過去の経験を振り返り、より良い選択をしなければならない。 | |
| ・ | 나도 모르게 등떠밀려 여행을 떠나게 되었다. |
| 自分でも気づかないうちに、押し付けられるように旅行に出かけた。 | |
| ・ | 중요한 계약서에 갈겨쓴 서명이 문제가 될 수 있다. |
| 重要な契約書に乱雑に書いたサインは問題になるかもしれない。 | |
| ・ | 이 종이에 갈겨쓴 내용은 아무도 읽을 수 없다. |
| この紙に乱雑に書いた内容は誰にも読めない。 | |
| ・ | 문이 열리지 않자, 그는 꿈쩍하며 손잡이를 돌렸다. |
| ドアが開かないので、彼は少し動いてドアノブを回した。 | |
| ・ | 그 서류는 우송되었지만 아직 도착하지 않았다. |
| その書類は発送されたが、まだ届いていない。 | |
| ・ | 우송된 물품은 손상 없이 도착해야 한다. |
| 発送された物品は損傷なしで届かなければならない。 | |
| ・ | 그 물건은 우송할 때 주소를 정확히 써야 한다. |
| その物は発送するときに住所を正確に書かなければならない。 | |
| ・ | 수학 문제를 풀 때 집중해야 한다. |
| 数学の問題を解くときは集中しなければならない。 | |
| ・ | 수학을 잘하려면 꾸준히 공부해야 한다. |
| 数学が得意になるには継続して勉強しなければならない。 | |
| ・ | 수학은 그다지 잘 못한다. |
| 数学はそれほど得意ではない。 | |
| ・ | 당신은 이 일을 제 시간에 끝내야 한다. |
| あなたはこの仕事を時間通りに終わらせなければならない。 | |
| ・ | 회의가 시작되기 전에 자리를 잡아야 한다. |
| 会議が始まる前に席を取らなければならない。 | |
| ・ | 모든 준비를 마쳐야 한다. |
| すべての準備を終えなければならない。 | |
| ・ | 규칙을 지켜야 한다. |
| 規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하려면 회의를 해야 한다. |
| この問題を解決するためには会議を開かなければならない。 | |
| ・ | 나는 당신을 도와야 한다. |
| 私はあなたを助けなければならない。 | |
| ・ | 오늘 중으로 이 일을 해야 한다. |
| 今日中にこの仕事をしなければならない。 | |
| ・ | 일을 끝내려면 더 열심히 해야 한다. |
| 仕事を終わらせるためにはもっと頑張らなければならない。 | |
| ・ | 내일 시험이니까 공부를 해야 한다. |
| 明日試験があるから勉強しなければならない。 | |
| ・ | 이 약속은 일러두었으니까 잊지 마세요. |
| この約束は伝えておいたので忘れないでください。 | |
| ・ | 이건 일러두지 않으면 문제가 생길 수 있다. |
| これを伝えておかないと問題が起こるかもしれない。 | |
| ・ | 그건 이미 일러두었으니까 걱정하지 마세요. |
| それはすでに伝えておいたので心配しないでください。 | |
| ・ | 아무 죄도 짓지 않았다. |
| 何の罪も犯していない。 | |
| ・ | 회의는 아무 결론 없이 결말지어졌다. |
| 会議は結論が出ないまま終わった。 | |
| ・ | 그는 칼을 땅에 내리꽂았다. |
| 彼はナイフを地面に突き刺した。 |
