【の】の例文_2189
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
고기의 잡냄새는 생강으로 제거해야 해요.
くさみはしょうがで除去しなければならない。
오늘 오후는 거래처와의 상담으로 차있습니다.
今日午後は取引先と商談でつまっています。
내일 상담에 그 자료를 잊지 않도록 해 주세요.
明日商談にはそ資料を忘れないようにして下さい。
입 밖에 낸 말은 주워 담을 수 없으니 신중하게 발언해 주세요.
口に出した言葉は、取り戻すことが出来ないですで慎重に発言してください。
조심스럽게 반대 의견을 말했다.
注意深く反対意見を言った。
유학을 가는 건 좋다고 생각하는데 고작 1개월로는 말할 수 없을 없어.
留学に行くはいいと思うけど、たかだか1ヵ月間じゃ、話せるようにはならないよ。
어머니는 상당히 놀랐는지 눈을 크게 뜨고 아무 말도 못하고 있었다.
母はよほどびっくりしたか、目を大きくして何も言わなくなってしまった。
등록되어 있는 컴퓨터 용의 어드레스를 입력해 주세요.
登録されているパソコン用アドレスを入力してください。
여러분이 가장 존경하는 사람을 세계에서 한 사람 택해 주세요.
あなた最も尊敬する人を世界中から一人選んでください。
그는 고등학교를 졸업하고 군인의 길을 택했다.
彼は高校卒業後に軍人道を選んだ。
효율없는 평등은 공산주의다.
効率なし平等は共産主義だ。
평등과 불평의 차이점은 무엇입니까?
平等と公平違いはなんですか。
주문 금액이 세금 포함해서 만원 이상인 경우 송료는 무료입니다.
ご注文金額が税込み10,000ウォン以上場合は、送料無料です。
받는 곳 주소와 주문자 주소는 동일합니다.
宛先と注文者住所は同一です。
초상권이나 개인 정보 취급에 주의가 필요합니다.
肖像権や個人情報取り扱い注意が必要です。
개인 정보 취급에 관한 문의는 아래로 연락해 주세요.
個人情報取扱に関するお問い合せは下記までご連絡ください。
취급 점포에 따라 상품의 입하일이 다릅니다.
お取り扱い店舗により、商品入荷日は異なります。
웬만하면 먹겠는데, 이건 너무 맛이 없어요.
大抵は食べるんだけど、これはほんとに不味すぎる。
앞머리를 이 사진의 머리처럼 해 주세요.
前髪をこ写真髪形にしてください。
논쟁의 초점을 흐리는 발언은 삼가해 주세요.
論争焦点をぼかす発言は控えてください。
은행은 거액의 대출 손실로 경영 상태가 큰 폭으로 악화되었습니다.
銀行は多額貸し倒れで、経営状態が大幅に悪化しました。
남편이 고생해서 큰일은 다 했는데, 따스한 말 한마디 못 해주었어요.
夫が苦労して大事をやり遂げたに、温かい言葉ひとつ言ってやれませんでした。
말 한마디에 그 사람의 영혼의 깊이와 삶 전체의 모습이 드러납니다.
言葉一言にそ深さと人生全体姿が現れます。
그 말 한마디가 인생을 바꾼다.
一言が人生を変える!
매운 거 괜찮으세요?
辛いも、大丈夫ですか。
너무 매운 음식은 못 먹어요.
すごく辛い料理は食べられません。
엄마, 저 차 키를 잊어버렸어요. 집에 보조키 있는지 확인 좀 해 주세요.
お母さん、私、車キーを忘れました。家に補助キーがあるですが、ちょっと確認してください。
인수인계의 중요 사항은 서류로 해 주세요.
引き継ぎ重要事項は書類にして下さい。
문의 전화가 끊임없이 왔어요.
問い合わせ電話が絶えず来ました。
문의에 대한 회답에 관해서는 메일 이외에 영업점으로부터 전화로 연락을 드릴 경우도 있습니다.
お問い合わせ回答につきましては、メールほか、営業店よりお電話でご連絡させていただく場合もございます。
예약 건으로 문의를 하고 싶습니다.
予約ことで問い合わせしたいです。
따로따로 산 것을 모아서 발송합니다.
ばらばらに買ってもらったもをまとめて発送します。
가족의 식사 시간이 따로따로다.
家族食事時間がばらばらだ。
물가상승률은 애초 기대와 달리 다시 사상 최고치를 경신했다.
物価上昇率は当初期待とは異なり、史上最高値を更新した。
가족 모두에게 안부 전해 주세요.
家族皆さんにおろしく伝えてください。
실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요.
屋内外気温差を5~6度以内に調節してください。
수험표는 책상 오른쪽 위에 있는 수험 번호 앞에 두세요.
受験票は机右上にある受験番号手前に置いてください。
늘 변함없이 사랑해 주시고 지도해 주신 담임 선생님께 감사의 마음을 전합니다.
いつも変わらず愛をもって指導してくださった担任先生に、感謝気持ちを伝えます。
변함없이 제 작품을 열심히 읽어주셔서 늘 각별한 고마움을 느낌니다.
変わらず私作品を熱心に読んでいただき、いつも格別感謝気持ちを持っています。
앞으로도 고객 여러분의 변함없는 성원을 부탁드립니다.
今後もお客様変わらない声援をよろしくお願い申し上げます。
변함없이 겨울의 추위가 이어지고 있습니다.
相変わらず冬寒さが続いています。
난 당신 생각만 하고 살았어.
私はあなたことばっかり考えていたよ。
당신이 뭘 안다고 그래?
あなたが何を知っているいう?
전라도의 기사 식당은 반찬수가 매우 많다.
全羅道運転手食堂は、おかず数がとても多い。
누구든지 그의 말투에 호감을 갖는다.
誰もが彼話し方に好感を持つ。
세상사 늘 같기만 하겠는가!
世に変わらないもなどあるだろうか!
그녀는 늘 타인의 시선을 의식한다.
彼女は絶えず他人目を気にする。
인생은 늘 지금부터랍니다.
人生はいつも今からなです。
잠깐 친구 집에 갔다 올게요.
ちょっと友達家に行ってきます。
밤이 늦었으니 조심히 갔다 오세요.
夜遅いで気を付けていってらっしゃい。
[<] 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190  [>] (2189/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.