【の】の例文_2322
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
한 사람의 불굴의 용기가 나라를 살렸습니다.
一人不屈勇気が国を生かしました。
그의 아버지는 불굴의 의지를 지닌 군인이다.
お父さんは不屈意思を持つ軍人だ。
눈 덮인 설원 위를 걸었다.
雪に覆われた雪原上を歩いた。
이 산은 도처에 암벽도 많고 거친 눈보라에 삭풍도 붑니다.
山はいたるところに岩壁も多く、粗い吹雪に北風も吹きます。
거리의 도처에 관광객이 있다.
至るところに観光客がいる。
동물의 발자국이 도처에 있었다.
動物足跡が至る所にあった。
인생이 바뀌는 때가 찾아오면 그것을 인생의 터닝포인트라고 합니다.
人生が変わる時が訪れること、 それを人生ターニングポイントと言います。
육십 년 인생 가운데 터닝포인트는 몇 개 정도 있었습니다.
60年人生中で、ターニングポイントはいくつもありました。
모든 일에는 상응하는 대가가 뒤따른다.
すべてことには相応する対価が続く。
욕은 상대뿐 아니라 나 자신에게도 비수가 되어 부메랑처럼 돌아옵니다.
悪口は相手だけでなく自分自身にも合い口になってブーメランように帰ってきます。
사고 현장에 경찰, 양측 보험조사원이 모두 모여있다.
事故現場に警察、双方保険調査員がみな集まっている。
현장을 움직이지 말고 경찰관이 도착하는 것을 기다리세요.
現場を動かさないで警察官が到着するを待ってください。
일생에 몇 번이나 이런 경이로운 경험을 할 수 있을까요.
人生で何回も、こ驚くべき経験をすることが出来ましょうか。
우리의 삶은 경이로움의 연속입니다.
我々人生は驚き連続です。
무아경에 빠지다.
無我境地に落ちる。
무아지경에 들어가다.
無我境に入る。
무아지경에 빠지다.
無我境地に落ちた。
아인슈타인의 상대성 이론을 이해하세요?
アインシュタイン相対性理論を理解しますか?
아인슈타인은 수학은 뛰어나게 잘 했지만 그 밖의 과목은 낙제였다.
アインシュタインは数学はずば抜けていたがそ科目は落第だった。
자기 내면의 거울을 갈고닦다.
自分内面鏡を磨く。
재물이 창고에 가득해도 건강을 잃으면 아무 의미가 없다
財宝が倉庫にいっぱいでも健康を失えば、何意味もない。
지식이 많다고 지성인이 되는 것은 아닙니다.
知性人になるではありません。
자신의 삶을 돌아보라.
自分人生を振り返ってみなさい。
사람은 언어를 통해서 자신의 의사를 상대에게 전달한다.
人は言語を使って自分意志を相手に伝える。
다른 사람과 세상에 이바지하는 사람이 되고 싶어요.
人と世中に貢献する人になりたいです。
대회가 성공적으로 개최되는데 이바지하고 싶다.
大会無事開催に貢献したい。
상상은 과거의 경험과 사색과 영감에서 시작됩니다.
想像'は過去経験と思索と霊感から始まります。
삶의 의미를 사색하다.
人生意味を思索する。
사람들은 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지도 모르고 그저 바쁘게만 살아가고 있다.
人々は自分本当に望むことが何かも知らず、ただ忙しく生きている。
마스터키는 문을 열어주는 만능 열쇠다.
マスターキーはすべてドアを開けてくれる万能カギだ。
차 키를 분실했다.
キーを紛失した。
천국이 되느냐 지옥이 되느냐는 마음먹기에 달려 있다.
天国になるか地獄になるかは、心持ち方にかかっている。
아무리 난치병이라도 마음먹기에 달려 있습니다.
いくら難病でも、心持ち方にかかっています。
키가 고장나 배가 그 자리에서 빙빙 돌고 있다.
舵が故障して、船がそ場所でくるくる回っている。
자신의 능력을 집중시키다.
自分能力を集中させる。
매력이란, 타인을 집중시킬 수 있는 능력입니다.
魅力とは、他人を集中させることできる能力です。
사업의 선택과 집중을 철처하게 진행하고 있습니다.
事業選択と集中を徹底的に進めています。
하지 않으면 안 되는데 좀처럼 집중할 수 없다.
やらなくちゃいけないに、なかなか集中できない。
시험이 얼마 남지 않았는데 집중이 잘 안돼요.
試験まであとわずかなに、あまり集中出来ません。
사랑하는 여인을 잃고 정신병원 신세를 지기도 했습니다.
愛する女性を失い、精神病院世話になったこともありました。
억만금을 번다 해도 행복하지 않다면 그 일을 즐길 수가 없다.
億万金を稼いでも幸せでないなら、そ仕事を楽しめない。
우리가 만나는 사람들 속에 우리의 실상이 그림자처럼 그대로 투영되어 있다.
私たちが会う人々中に私たち実像が影ようにそまま投影されている。
때를 놓치면 돌이킬 수 없는 낭패를 당한다.
時を逃せば、取り返しつかない狼狽を喫する。
그의 말을 곧이곧대로 믿었다가 낭패를 당했다.
言葉を鵜呑みにしていたら痛い目にあった。
한 살이라도 어렸을 때 좋은 습관을 갖게 하는 것이 중요합니다.
一歳でも若かったとき、良い習慣を持つようにするが大事です。
한 살 반까지는 대부분의 아이들이 걸을 수 있게 됩니다.
1 歳半までには、​ほとんど子が歩くようになります。
타고난 끼를 살리다.
生まれつき素質を生かす。
알맹이가 없으면 쭉정이만 남습니다.
中身がなければ中身ない殻だけ残ります。
미인에게 끌리는 것은 남자의 본능이다.
美人に引かれるは男本能だ。
숲속에는 약초가 지천으로 널려 있다.
中には薬草が至る所に散在している。
[<] 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330  [>] (2322/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.