【の】の例文_383
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
컨설팅 전문가로 일하고 있다.
コンサルティング専門家として働いている。
새로운 비즈니스 전략을 위해 컨설팅을 의뢰했다.
新しいビジネス戦略ためにコンサルティングを依頼した。
그는 기업을 위한 컨설팅을 하고 있다.
彼は企業向けコンサルティングを行っている。
그 사람은 사취하여 얻은 재산으로 여러 가지를 했다.
人はだまし取った財産でいろいろなことをした。
그 사기꾼은 많은 사람들을 사취하여 큰 돈을 벌었다.
詐欺師は多く人々をだまし取って大金を稼いだ。
그는 상속재산을 사취하여 자신의 것으로 만들었다.
彼は相続財産をだまし取って自分にした。
그 사기꾼은 많은 사람들로부터 재산을 사취했다.
詐欺師は多く人々から財産をだまし取った。
무주택자의 수가 점점 늘어나고 있다.
無住宅者数が徐々に増えている。
무주택자들을 위한 정부의 지원이 부족하다.
無住宅者ため政府支援が不足している。
그는 무주택자이기 때문에 집을 구하는 데 어려움을 겪고 있다.
彼は無住宅者なで、家を見つけるに苦労している。
무주택자들에 대해 국가는 더 많은 지원을 강화해야 한다.
無住宅人々に対して、国はもっと支援を強化するべきだ。
무주택자들을 위한 지원이 필요하다.
無住宅人々ために支援が必要だ。
부모님은 내가 그 규칙을 엄히 지키도록 하셨다.
両親は私にそ規則を厳に守らせた。
그는 그 일에 대해 엄히 처리해야 한다고 말했다.
彼はそ件について厳に対処すべきだと言った。
그 문제에 대해서는 엄히 대처해야 한다.
問題に対しては厳に対処すべきだ。
그들은 내가 그 계획을 실행하도록 강력히 종용했다.
彼らは私がそ計画を実行するよう強く勧めた。
부모님은 내가 그 직업을 선택하도록 강력히 종용했다.
両親は私がそ職業を選ぶよう強く勧めた。
그는 나에게 그 일을 강력히 종용했다.
彼は私にそ仕事を強く勧めた。
환경 파괴는 지구 존립을 위협하는 중요한 문제다.
環境破壊は地球存立を脅かす重要な問題だ。
이 제도의 존립은 그들의 노력에 달려 있다.
制度存立は彼ら努力にかかっている。
그들의 존립은 국제 사회의 협력에 달려 있다.
彼ら存立は国際社会協力にかかっている。
회사의 존립을 위해서는 새로운 전략이 필요하다.
会社存立ためには、新しい戦略が必要だ。
이 나라의 존립을 위협하는 요소들이 있다.
存立を脅かす要素がある。
기업의 존립을 지탱하기 위해 경영 전략이 중요하다.
企業存立を支えるために、経営戦略が重要だ。
국가의 존립을 위협하는 사건이 발생했다.
国家存立を脅かすような事件が起きた。
그 회사의 존립이 위태로워지고 있다.
企業存立が危うくなっている。
한국시리즈 경기 일정이 발표되었다.
韓国シリーズ試合日程が発表された。
한국시리즈를 위한 준비가 한창이다.
韓国シリーズ準備が進行中だ。
한국시리즈를 보면 프로야구의 매력을 더 잘 알 수 있다.
韓国シリーズを見れば、プロ野球魅力をもっとよく知ることができる。
한국시리즈 우승팀은 큰 상금을 받는다.
韓国シリーズ優勝チームは大きな賞金を受け取る。
한국시리즈 경기를 직접 관람하는 것은 팬들에게 큰 즐거움이다.
韓国シリーズ試合を生で観戦するは、ファンにとって大きな楽しみだ。
그의 팀은 한국시리즈에서 우승을 차지했다.
チームは韓国シリーズで優勝を果たした。
전사들은 전쟁의 승리를 기념하기 위해 왕에게 조공했다.
戦士たちは戦争勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。
이 나라의 백성들은 매년 왕에게 조공한다.
民は毎年王に貢ぎ物を捧げる。
고대 전사들은 승리를 축하하기 위해 왕에게 조공했다.
古代戦士たちは、勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。
고대 왕국에서는 백성들이 왕에게 조공하는 관습이 있었다.
古代王国では、民衆が王に貢ぎ物を捧げる習慣があった。
이 공물은 왕에게 바쳐질 것이다.
貢物は王に献上されるだろう。
그 마을에서는 공물로 특산물이 자주 보내진다.
町では貢物として特産品が送られることが多い。
공물은 왕국의 번영을 기원하는 의미도 담겨 있었다.
貢物は王国繁栄を祈る意味も込められていた。
이 사회에는 내재된 불평등이 뿌리 깊게 존재하고 있습니다.
社会には、内在する不平等が根強く存在しています。
이 문제에는 내재된 모순이 있다는 것을 인식해야 합니다.
問題には、内在する矛盾があることを認識しなければなりません。
문명속에 그런 야만이 내재되어 있다.
文明中にそような野蛮が組み込まれている。
브랜드 이름을 명명하기 위해 많은 시간을 들였습니다.
ブランド名を命名するために多く時間を費やしました。
새로운 제품에 이름을 명명하는 것은 마케팅 전략의 일환입니다.
新しい製品に名前を命名するは、マーケティング戦略一部です。
유명인사의 활동은 자주 화제가 됩니다.
著名人活動が話題になることはよくあります。
유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요.
著名人として責任を感じることがあります。
그는 유명인사들 중에서도 특히 존경받는 인물입니다.
彼は著名人中でも特に尊敬されている人物です。
유명인사의 영향력은 사회에 큰 영향을 미칠 수 있습니다.
著名人影響力は、社会に大きな影響を与えることがあります。
그녀는 유명인사라서, 어디에 가든 사람들이 말을 걸어옵니다.
彼女は著名人なで、どこに行っても人々が声をかけてきます。
유명인사가 출연하는 행사에는 많은 관객들이 모입니다.
著名人が出演するイベントには多く観客が集まります。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>] (383/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.