【の】の例文_387
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
매일 저녁 스트레칭으로 피로를 풀어요.
毎晩ストレッチで疲労をほぐしています。
마사지로 피로를 푸는 것을 좋아해요.
マッサージで疲労をほぐすが好きです。
뜨거운 목욕탕 물에 몸을 담그고 피로를 풀었다.
熱い銭湯お湯に体を浸し疲れをほぐした。
새로운 도전이 활력소를 줘요.
新しい挑戦が活力素を与えてくれます。
좋은 인간관계도 활력소가 돼요.
良い人間関係も活力素となります。
맛있는 음식은 활력소가 돼요.
おいしい食事は、活力素になります。
활력소를 섭취하기 위해 아침 식사는 꼭 먹어요.
活力素を摂取するために、朝食はしっかりと食べましょう。
매일 아침 커피는 활력소라고 생각해요.
毎朝コーヒーが活力素だと思います。
운동은 활력소이며, 건강에도 좋아요.
運動は活力素であり、健康にも良いです。
충분한 수면이 활력소가 돼요.
十分な睡眠が活力素になります。
가끔은 평소와 다른 길을 걸으면 삶에 활력소가 된다.
たまには普段と違う道を歩くと、人生に活力素になる。
고객님으로부터의 다양한 목소리는 우리들 스텝에게 새로운 활력소입니다.
お客様から様々なお声は、私達スタッフ新たなる活力源です。
영양 상태를 체크하는 것은 건강 관리의 일환이에요.
栄養状態をチェックすることは、健康管理一環です。
아이들의 영양 상태는 특히 신경 써야 해요.
子供栄養状態は特に気をつける必要があります。
영양 상태를 양호하게 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요해요.
栄養状態を良好に保つために、バランス取れた食事が大切です。
굴소스 맛이 나요.
オイスターソース味が効いています。
굴소스를 사용해서 새우 볶음을 만들어요.
オイスターソースを使って、エビ炒め物を作ります。
이 레스토랑의 상어 지느러미 수프는 유명해요.
レストランふかひれスープは有名です。
고급 레스토랑에서 상어 지느러미 수프를 즐겼어요.
高級レストランでふかひれスープを楽しみました。
건강 지향적인 식음료가 인기를 끌고 있어요.
健康志向食品や飲料が人気です。
식음료 가격이 오르고 있어요.
食品や飲料価格が上がっています。
식음료 수입이 증가하고 있어요.
食品や飲料輸入が増加しています。
식음료 소비는 해마다 증가하고 있어요.
食品や飲料消費は年々増えています。
이 가게는 식음료가 다양해요.
店は食品や飲料が豊富です。
아삭아삭한 식감을 좋아해서 이 요리를 자주 만들어요.
さくさくした食感が好きなで、こ料理をよく作ります。
채소가 아삭아삭해서 먹는 즐거움이 있어요.
野菜がさくさくしていて食べるが楽しいです。
바로 딴 사과는 아삭 아삭하고 맛있다.
採れたてリンゴはさくさくして美味しい。
샐러드 채소가 아삭아삭하고 신선해요.
サラダ野菜がさくさくしていて新鮮です。
이 사과는 아삭아삭해서 맛있어요.
リンゴはさくさくしていて美味しいです。
이 식당은 아삭아삭한 김치로 유명하다.
食堂はさくさくするキムチで有名だ。
쌈장에 참기름을 추가하면 향이 좋아져요.
包み味噌中にごま油を加えると香りが良くなります。
삼겹살과 쌈장은 최고의 조합이에요.
サムギョプサルと包み味噌は最高組み合わせです。
이 쌈장은 아주 매워요.
包み味噌はとても辛いです。
그 투자는 결국 본전치기였어요.
投資は結局とんとんになりました。
이 거래는 본전치기로 끝났어요.
取引はとんとんで終了しました。
이번에는 본전치기로 끝났으니, 다음에는 더 많은 이익을 내고 싶어요.
今回はとんとんで終わったで、次回はもっと利益を出したいです。
광고주의 타겟에 맞춰 광고를 내는 것이 중요해요.
広告主ターゲットに合わせて広告を出すことが重要です。
이 광고는 광고주의 요구에 따라 만들어졌어요.
広告は広告主要望に基づいて作られました。
광고주와의 계약이 종료됐어요.
広告主と契約が終了しました。
광고주의 의도를 반영한 광고가 완성됐어요.
広告主意向を反映した広告が完成しました。
광고주 요구에 맞춰 디자인을 수정했어요.
広告主要求に合わせて、デザインを修正しました。
광고주가 광고 내용을 변경하고 싶다고 해요.
広告主が広告内容を変更したいと言っています。
광고주로부터 의뢰를 받았어요.
広告主から依頼を受けました。
광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다.
広告代理店収益は、広告主から手数料となります。
이 잡지는 광고주가 줄어 경영난을 겪고 있다.
雑誌は広告主が減って経営難に陥っている。
그는 유명한 프랜차이즈 체인점의 사장입니다.
彼は有名なフランチャイズチェーンオーナーです。
프랜차이즈 계약을 맺었어요.
フランチャイズ契約を結びました。
이 가게는 프랜차이즈예요.
店はフランチャイズです。
이건 작년 재고품이에요.
これは去年在庫品です。
재고품이라서 반품이 불가합니다.
在庫品なで返品できません。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>] (387/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.