<のの韓国語例文>
| ・ | 황홀함에 빠져 시간이 가는 줄 몰랐습니다. |
| 恍惚の中で時間が経つのを忘れました。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 황홀했습니다. |
| 彼女の笑顔は恍惚とするほど美しかったです。 | |
| ・ | 그의 피아노 연주는 황홀하다. |
| 彼のピアノの演奏はうっとりする。 | |
| ・ | 호르몬 작용이 몸에 영향을 줍니다. |
| ホルモンの作用が体に影響を与えます。 | |
| ・ | 호르몬 변화로 기분이 달라집니다. |
| ホルモンの変化で気分が変わります。 | |
| ・ | 인간의 체내에는 100 종류 이상의 호르몬이 있다. |
| 人間には体内に100種以上のホルモンがある。 | |
| ・ | 호르몬은 몸의 다양한 기능을 컨트롤하는 중요한 역할을 담당합니다. |
| ホルモンは、体のさまざまな機能をコントロールするという大切な役割を担っています。 | |
| ・ | 사람은 나이를 먹으면, 성장 호르몬 등의 호르몬 분비 등이 저하됩니다. |
| 人は歳を取ると、成長ホルモンなどのホルモン分泌などが低下します。 | |
| ・ | 이 꽃병은 중간이 잘록하게 생겼습니다. |
| この花瓶は中央がくびれた形をしています。 | |
| ・ | 병이 가운데가 잘록합니다. |
| 瓶の中央がくびれています。 | |
| ・ | 의료비 전액을 부담했다. |
| 医療費の全額を負担した。 | |
| ・ | 그의 가치가 재평가되고 있습니다. |
| 彼の価値が再評価されています。 | |
| ・ | 과거의 결정이 재평가되었습니다. |
| 過去の決定が再評価されました。 | |
| ・ | 그 제품은 시장에서 재평가되었습니다. |
| その製品は市場で再評価されました。 | |
| ・ | 이 영화는 나중에 재평가되었습니다. |
| この映画は後に再評価されました。 | |
| ・ | 그의 업적이 재평가되고 있습니다. |
| 彼の業績が再評価されています。 | |
| ・ | 거저 얻은 것이 아닙니다. |
| ただで得たものではありません。 | |
| ・ | 이 가격이면 거저입니다. |
| この値段ならほとんどただです。 | |
| ・ | 거저 주는 셈입니다. |
| ただであげるようなものです。 | |
| ・ | 이 물건을 거저 얻었습니다. |
| この物をただで手に入れました。 | |
| ・ | 세상에 마냥 거저 얻어지는 것은 없습니다. |
| 世の中にひたすら無料で得ることはありません。 | |
| ・ | 그는 야단법석 속에서도 침착했습니다. |
| 彼は大騒ぎの中でも落ち着いていました。 | |
| ・ | 아이들 때문에 야단법석이었습니다. |
| 子どもたちのせいで大騒ぎでした。 | |
| ・ | 뉴스 때문에 온 동네가 야단법석입니다. |
| ニュースのせいで町中が大騒ぎです。 | |
| ・ | 집 안이 야단법석이었습니다. |
| 家の中は大混乱でした。 | |
| ・ | 그 말을 들으니 속이 부글거렸습니다. |
| その言葉を聞いて腹が立ちました。 | |
| ・ | 결과를 보고 속이 부글거렸습니다. |
| 結果を見て腹の中がムカムカしました。 | |
| ・ | 그 말을 듣고 속이 부글거렸습니다. |
| その話を聞いて腹の中が煮えくり返りました。 | |
| ・ | 속이 부글거려서 말을 할 수 없었습니다. |
| 腹の中が煮えたぎって言葉が出ませんでした。 | |
| ・ | 그의 속이 부글거렸습니다. |
| 彼の心の中は怒りで煮えたぎっていました。 | |
| ・ | 콩팥 검사를 받았습니다. |
| 腎臓の検査を受けました。 | |
| ・ | 흡연은 콩팥 건강에 악영향을 주는 것으로 알려져 있습니다. |
| 喫煙は腎臓の健康に悪影響を与えることが知られています。 | |
| ・ | 콩팥의 건강 상태는 소변 검사와 혈액 검사를 통해 확인할 수 있습니다. |
| 腎臓の健康状態は尿検査や血液検査で確認できます。 | |
| ・ | 콩팥은 비뇨기계의 기관 중의 하나입니다. |
| 腎臓は、泌尿器系の器官の一つです。 | |
| ・ | 상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요. |
| 商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。 | |
| ・ | 문화의 획일화가 우려됩니다. |
| 文化の画一化が懸念されます。 | |
| ・ | 기업 문화의 획일화가 심해졌습니다. |
| 企業文化の画一化が進みました。 | |
| ・ | 교육의 획일화가 문제입니다. |
| 教育の画一化が問題です。 | |
| ・ | 마지막 카드를 꺼내들었습니다. |
| 最後のカードを切りました。 | |
| ・ | 이 노래를 들을 때마다 추억이 떠오릅니다. |
| この歌を聞くたびに思い出がよみがえります。 | |
| ・ | 시험 볼 때마다 긴장합니다. |
| 試験のたびに緊張します。 | |
| ・ | 그 사람을 볼 때마다 생각납니다. |
| その人を見るたびに思い出します。 | |
| ・ | 피곤할 때 담배 한 모금이 생각납니다. |
| 疲れたときにたばこのひと吸いが欲しくなります。 | |
| ・ | 지난 달 거래 내역을 확인하세요. |
| 先月の取引履歴を確認してください。 | |
| ・ | 카드 거래 내역을 보여 주세요. |
| カードの取引履歴を見せてください。 | |
| ・ | 은행 거래 내역을 확인했습니다. |
| 銀行の取引履歴を確認しました。 | |
| ・ | 만능 키처럼 사용할 수 있는 도구입니다. |
| 万能キーのように使える道具です。 | |
| ・ | 만능 키 하나로 모든 문을 열 수 있습니다. |
| 万能キー一つで全てのドアを開けられます。 | |
| ・ | 이 기술은 문제 해결의 만능 키 역할을 합니다. |
| この技術は問題解決の万能キーの役割をします。 | |
| ・ | 이 방법은 문제 해결의 만능 키입니다. |
| この方法は問題解決の万能策です。 |
