【の】の例文_451
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그의 연설은 미사여구뿐이었다.
演説は美辞麗句ばかりだった。
꿈을 이뤘는데도 마음은 공허했다.
夢を叶えたに、心は空虚だった。
그의 말은 공허하게 들렸다.
言葉は空虚に聞こえた。
아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다.
何も後悔することがなければ、人生はとても空虚なもになるだろう。
그의 주장은 공허하다.
主張は空虚だ。
그의 오만한 태도는 정말 지긋지긋하다.
傲慢な態度には本当にうんざりだ。
그녀의 참견은 지긋지긋하다.
彼女おせっかいにはうんざりだ。
지긋지긋할 정도의 스트레스가 쌓였어.
うんざりするほどストレスがたまった。
지긋지긋할 정도의 소음이 들렸다.
うんざりするほど騒音が聞こえた。
지긋지긋할 정도로 긴 기다림이었다.
うんざりするほど長い待ち時間だった。
그의 오만한 태도는 지긋지긋했다.
傲慢な態度にはうんざりだった。
그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다.
彼女自己中心的な行動にはうんざりする。
그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다.
無関心な態度にはうんざりする。
그의 오만한 태도는 지긋지긋하다.
傲慢な態度にはうんざりだ。
그의 농담은 지긋지긋하다.
ジョークにはうんざりだ。
장마철은 곰팡이를 제거하기에 바쁜 지긋지긋한 계절이기도 하다.
梅雨時はカビ除去に忙しいうっとうしい季節である。
드디어 이 지긋지긋한 수험 생활도 오늘로 끝이다.
とうとうこうんざりする受験生活も、今日で終わりだ。
달콤한 말에 속는 것도 이제 지긋지긋하다.
甘い言葉に騙されるはもうたくさんだ。
여자친구의 술버릇은 이제 지긋지긋하다.
彼女酒癖にはもううんざりだ。
그의 얼굴은 보기만 해도 지긋지긋하다.
顔は見るだけでもうんざりだ。
그 목격 증언이 사건 해결의 열쇠가 되었다.
目撃証言が事件解決鍵となった。
그녀는 자신의 눈으로 그 기적을 목도했다.
彼女は自分目でそ奇跡を目撃した。
그는 범인이 도망가는 것을 목도했다.
彼は犯人が逃げるを目撃した。
우리는 변화의 현장을 똑똑히 목도하고 있다.
我々は変化現場を目撃している。
그 실수만 없었으면 계획은 잘 됐을 텐데 파토났다.
ミスがなければ、計画はうまくいったに台無しになった。
그의 한 마디로 모든 것이 파토났다.
一言ですべてが台無しになった。
그녀는 그 질문을 받아치고, 오히려 되물었다.
彼女はそ質問を突き返し、逆に問い返した。
그녀의 비판에 대해 나는 차분하게 받아쳤다.
彼女批判に対して、私は冷静に突き返した。
엄마는 아기가 코하고 있는 모습을 보고 미소 지었다.
お母さんは赤ちゃんがねんねするを見て微笑んだ。
아이는 낮잠 시간이 되면 바로 코한다.
子供はお昼寝時間になると、すぐにねんねする。
일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 가벼운 스트레칭을 하는 것을 추천합니다.
仕事間には、休み休みで軽いストレッチをすることがおすすめです。
긴 회의 동안에는 쉬엄쉬엄 스트레칭을 하는 것이 중요합니다.
長い会議間には、休み休みストレッチすることが大切です。
걷기 중에는 쉬엄쉬엄 수분 보충을 하는 것이 좋습니다.
ウォーキング中は休み休み水分補給をするが良いです。
장시간 운전 후에는 쉬엄쉬엄 휴식을 취해야 합니다.
長時間運転後は、休み休み休息を取るべきです。
일하는 틈틈이 쉬엄쉬엄 쉬는 것이 중요합니다.
仕事合間に休み休み休憩することが大切です。
그녀는 그 유명인을 빙자해서 무리한 부탁을 하고 있었다.
彼女はそ有名人を笠に着て、無理なお願いをしていた。
그는 상사의 이름을 빙자해서 자신의 요구를 관철하려고 하고 있다.
彼は上司名前を笠に着て、自分要求を通そうとしている。
그는 진짜 목적을 숨기기 위해 우정을 빙자했다.
彼は本当目的を隠すために、友情を笠に着た。
그녀는 자신의 욕망을 감추기 위해 종교를 빙자했다.
彼女は自分欲望を隠すために、宗教を笠に着た。
독불장군이라고 해서 반드시 주변과 관계가 나쁜 것은 아니다.
一匹狼だからと言って、必ずしも周囲と関係が悪いわけではない。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다.
彼はいつも一匹狼だから、周り人々とあまり交流しない。
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하지 않는다.
彼女は一匹狼性格で、誰ともあまり関わりたがらない。
독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다.
一匹狼として生きるは自由だが、時には孤独を感じることもある。
그는 독불장군이라서 팀에서 일하는 것이 서툴다.
彼は一匹狼だから、チームで働くが苦手だ。
외톨이로 지내는 것이 싫지는 않지만, 가끔은 누군가와 이야기하고 싶다.
一人ぼっちで過ごすは嫌いではないが、たまには誰かと話したい。
그들의 불화설은 미디어에 의해 확대되었다.
彼ら不仲説はメディアによって拡大された。
그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다.
彼ら間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。
고부간의 갈등을 해결하기 위해서는 제3자의 중재가 필요하다.
嫁姑間葛藤を解消するために、第三者仲介が必要だ。
그 집은 고부간의 갈등이 끊이지 않는다.
家は、嫁姑間葛藤が絶えず起こっている。
고부간의 갈등을 피하기 위해서는 적절한 소통이 필요하다.
嫁姑間葛藤を避けるためには、適切なコミュニケーションが必要だ。
[<] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460  [>] (451/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.