<のの韓国語例文>
| ・ | 장비 덕분에 성공했습니다. |
| 装備のおかげで成功しました。 | |
| ・ | 그 장비는 비싸지만 효과적입니다. |
| その装備は高価ですが効果的です。 | |
| ・ | 장비를 갖추는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 装備を揃えるのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 이 장비는 초보자용입니다. |
| この装備は初心者向けです。 | |
| ・ | 그 장비는 매우 편리합니다. |
| その装備は非常に便利です。 | |
| ・ | 이 장비는 고성능입니다. |
| この装備は高性能です。 | |
| ・ | 맑은 샘물을 길었습니다. |
| 清らかな泉の水を汲みました。 | |
| ・ | 어떨 때 사람은 팔짱을 끼나요? |
| どんな時に、人は腕を組むのでしょう。 | |
| ・ | 남편이 직장 부하와 팔짱을 끼고 걷고 있는 것을 목격했다. |
| 夫が職場の部下と腕を組んで歩いているのを目撃した。 | |
| ・ | 나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설렘을 잊을 수 없다. |
| 私は妻と最初に腕を組んだ日のそわそわ感を忘れることができない。 | |
| ・ | 예상 밖의 이익이 나왔습니다. |
| 予想外の利益が出ました。 | |
| ・ | 예상 이상의 어려움에 직면했습니다. |
| 予想以上の困難に直面しました。 | |
| ・ | 예상 이상의 사람들이 모였습니다. |
| 予想以上の人が集まりました。 | |
| ・ | 이 주식은 예상 이상으로 상승했습니다. |
| この株は予想以上に上昇しました。 | |
| ・ | 사고의 원인은 예상했던 대로였습니다. |
| 事故の原因は予想していた通りでした。 | |
| ・ | 영화의 결말은 예상 밖이었습니다. |
| 映画の結末は予想外でした。 | |
| ・ | 예상 밖의 일이 일어났습니다. |
| 予想外の出来事が起きました。 | |
| ・ | 예상 밖의 일이 일어났습니다. |
| 予想外の出来事が起きました。 | |
| ・ | 올해 매출은 예상 이상이었습니다. |
| 今年の売上は予想以上でした。 | |
| ・ | 반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다. |
| 反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。 | |
| ・ | 내 예상이 맞아. |
| 僕の予想は当たってる。 | |
| ・ | 예상을 벗어나지 않았다. |
| 予想の範囲内だった。 | |
| ・ | 그건 전혀 예상 밖의 일이었다. |
| それは全く予想外のことだった。 | |
| ・ | 인간의 욕망이 타락을 일으킬 때가 있다. |
| 人間の欲望が堕落を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 정치인의 부패가 사회를 타락시켰다. |
| 政治家の腐敗が社会を堕落させた。 | |
| ・ | 그의 생활은 타락해 사회에서 고립되었다. |
| 彼の生活は堕落し、社会から孤立してしまった。 | |
| ・ | 기업의 윤리가 타락한 결과, 큰 손실이 발생했다. |
| 企業の倫理が堕落した結果、大きな損失が発生した。 | |
| ・ | 환경이 악화되면 사람들의 마음도 타락한다. |
| 環境が悪化すれば、人々の心も堕落する。 | |
| ・ | 그 나라는 정치적으로 타락해 있다. |
| その国は政治的に堕落している。 | |
| ・ | 교육의 질이 낮아지고, 사회가 타락하기 시작했다. |
| 教育の質が低下し、社会が堕落し始めている。 | |
| ・ | 그의 행동은 완전히 타락해버렸다. |
| 彼の行動は完全に堕落してしまった。 | |
| ・ | 그 기업은 부정을 반복하며 타락했다. |
| その企業は不正を繰り返し、堕落した。 | |
| ・ | 그는 돈을 위해 타락하는 것을 선택했다. |
| 彼は金銭のために堕落することを選んだ。 | |
| ・ | 환경 변화에 따라 에너지는 순환합니다. |
| 環境の変化に応じて、エネルギーは循環します。 | |
| ・ | 이 도시는 에너지 순환을 적극적으로 촉진하고 있습니다. |
| この都市では、エネルギーの循環を積極的に促進しています。 | |
| ・ | 지구의 대기와 해양 순환이 기후에 영향을 미칩니다. |
| 地球の大気と海洋の循環が気候に影響を与えます。 | |
| ・ | 지구상의 물은 오랜 시간을 걸쳐 순환하고 있어요. |
| 地球上の水は長い時間をかけて循環しています。 | |
| ・ | 경제의 순환이 정체되면 전체 성장률이 둔화됩니다. |
| 経済の循環が停滞すると、全体の成長が鈍化します。 | |
| ・ | 전자 기기의 냉각 시스템은 열의 순환을 이용하고 있어요. |
| 電子機器の冷却システムは熱の循環を利用しています。 | |
| ・ | 에너지의 순환이 환경 친화적인 사회를 지탱합니다. |
| エネルギーの循環が環境に優しい社会を支えます。 | |
| ・ | 교통 체증이 해소되려면 차의 흐름이 순환해야 합니다. |
| 交通渋滞が解消されるには、車の流れが循環する必要があります。 | |
| ・ | 지구의 대기는 항상 순환하고 있습니다. |
| 地球の大気は常に循環しています。 | |
| ・ | 하늘 높이 비상하는 것이 제 오랜 꿈입니다. |
| 空高く飛翔することが私の長年の夢です。 | |
| ・ | 그녀는 새처럼 자유롭게 비상하고 있습니다. |
| 彼女は鳥のように自由に飛翔しています。 | |
| ・ | 하늘을 비상하기 위해 그는 많은 훈련을 해왔습니다. |
| 空を飛翔するために、彼は多くの訓練を積んできた。 | |
| ・ | 그 새는 무한히 비상하며 계속 날아가는 것 같았습니다. |
| その鳥は無限に飛翔し続けるようでした。 | |
| ・ | 그 순간 마치 비상하는 것 같은 기분이 들었습니다. |
| その瞬間、まるで飛翔するような気持ちになった。 | |
| ・ | 공항버스의 차량은 넓고 편안합니다. |
| 空港バスの車両は広くて快適です。 | |
| ・ | 공항버스의 운행 루트는 인터넷에서 확인할 수 있습니다. |
| 空港バスの運行ルートはインターネットで確認できます。 | |
| ・ | 공항버스를 타면 공항까지 이동이 편리합니다. |
| 空港バスに乗ると、空港までの移動が楽です。 |
