【の】の例文_515
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 지도자는 차세대를 위해 길을 닦아왔다.
指導者は、次世代ために道をならしてきた。
그 지도자는 차세대를 위해 길을 닦아왔다.
指導者は、次世代ために道をならしてきた。
그녀는 젊은이들을 위해 길을 닦고 있다.
彼女は若者たちために道をならしている。
그 과학자는 미래를 위해 새로운 길을 닦고 있다.
科学者は未来ために新しい道をならしている。
프로젝트의 관문을 넘었으므로 다음 단계로 나아갈 수 있다.
プロジェクト関門を超えたで、次ステップに進める。
새로운 기술을 배우는 것이 경력의 관문을 넘는 첫 번째 단계다.
新しい技術を学ぶことが、キャリア関門を超える第一歩だ。
그녀는 어려운 선발 관문을 넘어서 채용되었다.
彼女は難しい選考関門を超えて、採用された。
시험에 합격해서 첫 번째 관문을 넘었다.
試験に合格して、最初関門を超えた。
선수들은 결승전에 진출하기 위한 관문을 넘었다.
選手たちは、決勝戦に進むため関門を超えた。
많은 어려움을 헤쳐 나가며 마침내 관문을 넘었다.
多く困難を乗り越えて、ついに関門を超えた。
이제 마지막 관문을 넘은 셈이다.
これで最後関門を超えたことになる。
그는 시험 관문을 넘을 수 있었다.
彼は試験関門を超えることができた。
개발 관문도 곧 넘을 것으로 보인다.
開発関門もまもなく越えるもと見える。
그는 방을 쓸고 닦으면서 음악을 듣고 있다.
彼は部屋掃除をしながら、音楽を聴いている。
주방을 쓸고 닦는 데 시간이 걸린다.
台所を掃除するに時間がかかる。
쓸고 닦기 전에 먼저 어지러진 것을 정리한다.
掃除をする前に、まず散らかったもを片付ける。
매일 아침, 방을 쓸고 닦는 것이 습관입니다.
毎朝、部屋を掃除をするが習慣です。
그 팀의 핵심 선수는 계약을 박차고 나가기로 결정했다.
チーム主力選手は契約を断って出ることを決めた。
자신의 꿈을 쫓기 위해 그는 안정된 직장을 박차고 나왔다.
自分夢を追い求めるために、彼は安定した職を辞めた。
그 직원은 회사를 박차고 나가기로 결정했다.
社員は会社を辞めることを決めた。
그가 그렇게 무리하는 것은 뭔가 꿍꿍이가 있기 때문이다.
彼があんなに無理をするは、何か魂胆があるからだ。
그의 행동에는 반드시 꿍꿍이가 있다고 생각한다.
行動には必ず魂胆があると思う。
그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다.
提案には明らかに魂胆がある。
그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다.
言葉には魂胆があるようだ。
그 계획에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
計画には魂胆があると感じる。
그 유혹에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다.
誘いには裏があるに違いない。
그의 미소에는 꿍꿍이가 있다고 나는 생각한다.
笑顔には裏があると私は思う。
그 사람이 갑자기 친절해진 것은 꿍꿍이가 있기 때문이다.
人が急に優しくなったは、裏があるからだ。
그 회사의 이야기에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
会社話には裏があると感じる。
그가 그런 말을 하는 건 꿍꿍이가 있기 때문이다.
彼がそんなことを言うは、裏があるからだ。
저 사람의 행동에는 꿍꿍이가 틀림없이 있을 것이다.
行動には裏があるに違いない。
그의 친절에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
親切には裏があると感じる。
그 제안에는 꿍꿍이가 있는 게 아닐까 생각한다.
提案には裏があるではないかと思う。
그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다.
言葉には裏があるように感じる。
이번엔 또 무슨 꿍꿍이지?
今回はまた何目論見な
그 프로젝트에는 뭔가 속셈이 있다고 생각한다.
プロジェクトには、何か魂胆があると思う。
그 남자는 뭔가 속셈이 있어 다가온 게 틀림없다.
男は、何か魂胆があって近づいてきたに違いない。
그 계획에는 속셈이 있으니까 신중하게 생각하는 게 좋다.
計画には魂胆があるで、慎重に考えた方がいい。
그가 그런 일을 하는 데에는 분명히 속셈이 있을 것이다.
彼がそんなことをするには、何か魂胆があるに違いない。
네가 하는 말에는 뭔가 속셈이 있을 것 같다.
あなた言うことには、何か魂胆がありそうだ。
그의 말 속에는 속셈이 있다.
言葉裏には魂胆がある。
저 사람은 속셈이 있으니까 조심하는 게 좋다.
人には魂胆があるから、気をつけたほうがいい。
그녀의 행동에는 속셈이 있다고 느낀다.
彼女行動には魂胆があると感じる。
그 제안에는 분명히 속셈이 있을 것이다.
提案には何か魂胆があるに違いない。
그가 자신의 감정을 솔직하게 표현하는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼が自分感情を素直に表現するは、大変稀にしかない。
그렇게 친절한 사람을 만나는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 일이다.
あんなに親切な人に出会うは、大変稀にしかないことだ。
그가 그렇게 적극적으로 움직이는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼がそこまで積極的に動くは、大変稀にしか見られない。
이런 멋진 연주를 들을 수 있는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 경험이다.
こんな素晴らしい演奏を聴けるは、大変稀にしかない経験だ。
그가 그렇게 다정한 말을 해주는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼がそんなに優しい言葉をかけてくれるは、大変稀にしかないことだ。
그런 성공을 거두는 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
ような成功を収める人は、大変稀にしかいない。
[<] 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520  [>] (515/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.