【の】の例文_591
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 얘기 믿었어? 걔 완전 입벌구야.
話を信じた?あいつ完全に嘘つきだよ。
너 아까 점심 두 그릇 먹고도 배 안 부르다더니, 입벌구 아니야?
さっき昼ご飯を2杯も食べたにお腹が空いてないって言ったけど、それ嘘じゃない?
입벌구 때문에 중요한 프로젝트가 망가졌어.
嘘つきせいで重要なプロジェクトが台無しになった。
입벌구라서 그런지 말할 때마다 의심부터 들어.
嘘つきだからなか、話すたびに疑いが湧く。
입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어.
嘘つきが今日もまたお決まり嘘を並べたよ。
입벌구라서 그런지 말할 때마다 의심부터 들어.
嘘つきだからなか、話すたびに疑いが湧く。
입벌구가 오늘도 또 뻔한 거짓말을 늘어놨어.
嘘つきが今日もまたお決まり嘘を並べたよ。
입벌구는 항상 자기 잘못을 숨기기 위해 거짓말을 해.
嘘つきはいつも自分ミスを隠すために嘘をつく。
입벌구의 거짓말에 모두가 질렸어.
嘘つき嘘にみんながうんざりしている。
입벌구인 줄 알면서도 또 속았어.
嘘つきだと知っていたにまた騙された。
입벌구의 말은 신경 쓰지 마, 다 거짓말일 테니까.
口だけ話は気にしないで、全部嘘だろうから。
입벌구처럼 계속 거짓말하면 신뢰를 잃을 거야.
口先だけ人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。
입벌구인 줄 알았는데, 이번에도 또 거짓말했어.
口先だけ人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。
그는 입벌구라서 하는 말마다 거짓말이야.
彼はいつも嘘をつく口だけ人だ。
가족 중에서 가장 재미있는 사람은 삼촌입니다.
ファミリー中で最も面白いはおじさんです。
가족을 위해 매일 열심히 노력하고 있습니다.
ファミリーために毎日頑張っています。
가족 중 누군가가 어려움을 겪고 있으면 모두 함께 돕습니다.
ファミリー誰かが困っていると、みんなで助けます。
가족과의 시간은 저에게 최고의 행복입니다.
ファミリーと時間は、私にとって最高幸せです。
가족과 함께 영화를 보는 것을 좋아합니다.
ファミリーと一緒に映画を見るが好きです。
가족을 위해서라면 무엇이든지 할 수 있어요.
家族ためなら何でもできます。
내가 원하는 것은 가족의 행복이다.
僕が望んでいるは、家族幸せだ。
우리집 가족을 소개합니다.
我が家家族を紹介します。
우리 가족은 네 식구입니다.
家族は四人家族でした。
패밀리 행사에는 매년 참석하고 있습니다.
ファミリーイベントには、毎年参加しています。
패밀리 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버지입니다.
ファミリー中で一番年上人はおじいさんです。
제 패밀리는 모두 사이가 좋습니다.
ファミリーは、みんな仲が良いです。
친지가 새 일을 시작해서 축하했습니다.
親しい知り合いが新しい仕事を始めたで、お祝いしました。
친지에게 식사에 초대받아서 다녀왔습니다.
親しい知り合いに、食事に誘われたで行ってきました。
친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다.
親しい知り合いと約束は、できるだけ守るようにしています。
친지가 이사를 해서 도와주러 갔습니다.
親しい知り合いが引っ越しをするで、手伝いに行きました。
친지와의 관계는 신뢰와 이해가 중요합니다.
親しい知り合いと関係は、信頼と理解が大切です。
친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다.
親しい知り合いが結婚するで、式に招待されました。
그는 친지라서 자주 만납니다.
彼とは親しい知り合いなで、よく会います。
추석에는 친지들을 위해 추석 선물을 준비합니다.
秋夕には、親戚ためにお中元を準備します。
반항아라도 그 행동을 이해하려는 자세가 중요합니다.
反抗児でも、そ行動を理解しようとする姿勢が大切です。
반항아는 사회와의 관계를 배우는 과정이기도 합니다.
反抗児は、社会と関わり方を学ぶ過程でもあります。
반항아는 종종 자신의 의견을 강하게 주장합니다.
反抗児はしばしば自分意見を強く主張します。
내일 거래처와 맞대면이 있습니다.
明日、取引先と顔合せがあります。
맞대면 자리에서는 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다.
顔合せ際には、礼儀正しく振る舞うことが求められます。
처음 맞대면 자리여서 조금 긴장했습니다.
初めて顔合せだったで、少し緊張しました。
맞대면 자리에서는 긴장하지 않고 이야기하는 것이 중요합니다.
顔合せ場では、緊張せずに話すことが大切です。
대면해서 이야기하면 상대의 기분을 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요.
対面して話すことで、相手気持ちをより理解できると思います。
그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다.
彼と対面するは少し緊張します。
초대면 상대에게 편하게 말을 거는 것은 어려워요.
初対面相手に気軽に話しかけるは難しいです。
초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요.
初対面人には、あまり自分を出しすぎない方がいいです。
초대면이라서 조금 부끄럽습니다.
初対面なで、少し照れくさいです。
초대면인 사람을 만나면 조금 긴장됩니다.
初対面方に会うは少し緊張します。
초대면인 사람과 얘기하는 것이 서툴러요.
初対面人と話すが苦手です。
초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다.
初対面人と会話をする時、相手へ関心を示したほうがいい。
속편 촬영이 끝났다고 합니다.
続編撮影が終了したそうです。
[<] 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600  [>] (591/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.