<のの韓国語例文>
| ・ | 벼 베기를 한 뒤 논에는 잔잔한 가을 바람이 불고 있어요. |
| 稲刈りをした後の田んぼには、穏やかな秋の風が吹いています。 | |
| ・ | 벼 베기 후에는 수확한 쌀로 햅쌀을 먹어요. |
| 稲刈りの後は、収穫したお米で新米をいただきます。 | |
| ・ | 달맞이 시간은 가족이나 친구와의 소중한 시간입니다. |
| 月見の時間は、家族や友人との大切なひとときです。 | |
| ・ | 달맞이 날에는 달님께 감사의 마음을 담아 기도합니다. |
| 月見の日には、お月さまに感謝の気持ちを込めて祈りを捧げます。 | |
| ・ | 달맞이 풍경은 마치 그림처럼 아름답습니다. |
| 月見の風景は、まるで絵画のように美しいです。 | |
| ・ | 달맞이를 함으로써 일상의 바쁜 것을 잊을 수 있습니다. |
| 月見をすることで、日常の忙しさを忘れることができます。 | |
| ・ | 달맞이 시기는 단풍과 함께 자연의 아름다움을 즐길 수 있습니다. |
| 月見の時期は、紅葉とともに自然の美しさを楽しめます。 | |
| ・ | 달맞이 행사에는 지역 사람들이 모여요. |
| 月見のイベントには、地域の人々が集まります。 | |
| ・ | 달맞이를 하면서 가을바람을 느낄 수 있었습니다. |
| 月見をしながら、秋の風を感じることができました。 | |
| ・ | 달맞이 행사에 많은 사람들이 모였다. |
| 月見のイベントでは、多くの人が集まった。 | |
| ・ | 달맞이를 위해 특별한 자리를 마련했다. |
| 月見のために、特別な席を設けた。 | |
| ・ | 달맞이를 위해 특별한 디저트를 준비한다. |
| 月見のために、特別なデザートを用意する。 | |
| ・ | 달맞이를 위해 야경이 보이는 곳을 골랐다. |
| 月見のために、夜景の見える場所を選んだ。 | |
| ・ | 달맞이를 즐기기 위해 먼 산에 올랐다. |
| 月見を楽しむために、遠くの山に登った。 | |
| ・ | 달맞이 밤, 밖에서 바비큐를 했다. |
| 月見の夜、外でバーベキューをした。 | |
| ・ | 달맞이 풍경을 그린 그림을 장식했다. |
| 月見の風景を描いた絵を飾った。 | |
| ・ | 달맞이를 할 때는 별도 함께 즐길 수 있다. |
| 月見のときは、星も一緒に楽しめる。 | |
| ・ | 달맞이 자리를 마련하고 친구를 초대했다. |
| 月見の席を用意して、友達を招待した。 | |
| ・ | 사계절 제철 식재료를 즐길 수 있는 레스토랑입니다. |
| 一年中、旬の食材を楽しむことができるレストランです。 | |
| ・ | 이 관광열차는 사계절 풍경을 즐길 수 있도록 운행된다. |
| この観光列車は四季折々の風景を楽しめるように運行される。 | |
| ・ | '사계절'은 현존하는 폴 세잔의 최초의 작품이다. |
| 「四季」は、現存するポール・セザンヌの最初の作品である。 | |
| ・ | 한국은 봄,여름,가을,겨울 사계절이 있어요. |
| 韓国は春、夏、秋、冬の四季があります。 | |
| ・ | 사계절 중에서 언제가 제일 좋아요? |
| 四季の中でいつが一番好きですか? | |
| ・ | 일 년 내내 녹음이 우거진 곳에서 지낼 수 있다는 것은 감사한 일입니다. |
| 一年中、緑豊かな場所で過ごせるのはありがたいことです。 | |
| ・ | 일 년 내내 많은 행사가 개최되는 도시에서 살고 있습니다. |
| 一年中、多くのイベントが開催される都市で暮らしています。 | |
| ・ | 일 년 내내 이렇게 아름다운 경치를 즐길 수 있다는 것은 멋진 일입니다. |
| 一年中、このように美しい景色を楽しめるのは素晴らしいことです。 | |
| ・ | 총무과의 의견을 반영했습니다. |
| 総務課のご意見を反映いたしました。 | |
| ・ | 총무과의 지시를 받아 진행하고 있습니다. |
| 総務課の指示を受け、進めております。 | |
| ・ | 총무과 업무가 원활하게 진행되고 있습니다. |
| 総務課の業務がスムーズに進んでおります。 | |
| ・ | 총무과의 승인을 기다리고 있습니다. |
| 総務課からの承認を待っております。 | |
| ・ | 총무과의 지원에 감사드립니다. |
| 総務課の支援に感謝しております。 | |
| ・ | 총무과 담당자에게 직접 말씀해 주세요. |
| 総務課の担当者に直接お話しください。 | |
| ・ | 총무과 업무에 관해 설명드리겠습니다. |
| 総務課の業務に関して説明いたします。 | |
| ・ | 총무과 담당자와 면담을 진행했습니다. |
| 総務課のご担当者と面談を行いました。 | |
| ・ | 총무과의 지시를 기다리고 있습니다. |
| 総務課からの指示を待っております。 | |
| ・ | 총무과 전화번호 알려드리겠습니다. |
| 総務課の電話番号をお知らせいたします。 | |
| ・ | 총무과 담당자에게 확인 부탁드립니다. |
| 総務課の担当者にご確認をお願いいたします。 | |
| ・ | 총무의 지시를 받고 있습니다. |
| 総務の指示を受けております。 | |
| ・ | 총무님께 필요 사항을 전달했습니다. |
| 総務の方に必要事項を伝えました。 | |
| ・ | 총무 업무는 원활하게 진행되고 있습니다. |
| 総務の業務が円滑に進んでおります。 | |
| ・ | 총무 업무에 대해 질문이 있습니다. |
| 総務の業務について質問があります。 | |
| ・ | 총무님과 상의하겠습니다. |
| 総務の方にご相談いたします。 | |
| ・ | 지사 회의에 참석하겠습니다. |
| 支社での会議に出席させていただきます。 | |
| ・ | 지사 사무소가 신설되었습니다. |
| 支社の事務所が新設されました。 | |
| ・ | 지사의 제안을 검토하겠습니다. |
| 支社からの提案を検討いたします。 | |
| ・ | 지사 상황을 본사에 보고하겠습니다. |
| 支社の状況を本社に報告します。 | |
| ・ | 지사의 경영 전략을 재검토하고 있습니다. |
| 支社の経営戦略を見直しております。 | |
| ・ | 지사의 역할이 확대되고 있습니다. |
| 支社の役割が拡大しております。 | |
| ・ | 지사의 거점을 늘릴 계획입니다. |
| 支社の拠点を増やす計画です。 | |
| ・ | 지사에 대한 지원을 아끼지 않습니다. |
| 支社への支援を惜しみません。 |
