<のの韓国語例文>
| ・ | 그의 말이 모두를 이간질시켰다. |
| 彼の言葉はみんなを仲たがいさせた。 | |
| ・ | 그녀는 사람들을 이간질하는 데 능하다. |
| 彼女は人を仲たがいさせるのが得意だ。 | |
| ・ | 이간질 때문에 팀워크가 무너졌다. |
| 仲間割れのせいでチームワークが崩れた。 | |
| ・ | 이간질로 인해 싸움이 났어요. |
| 離間のせいで喧嘩が起きました。 | |
| ・ | 첩자의 정체가 드러나자 모두가 충격에 빠졌다. |
| スパイの正体が明らかになると、皆が衝撃を受けた。 | |
| ・ | 첩자의 존재를 의심하는 목소리가 높아지고 있다. |
| スパイの存在を疑う声が上がっている。 | |
| ・ | 첩자의 정체가 밝혀졌다. |
| スパイの正体が明かされた。 | |
| ・ | 그녀는 적국의 첩자로 체포되었다. |
| 彼女は敵国のスパイとして逮捕された。 | |
| ・ | 그는 비밀 조직의 첩자로 활동하고 있다. |
| 彼は秘密組織のスパイとして活動している。 | |
| ・ | 조직에 그들의 첩자가 있다. |
| 組織に彼らのスパイがいる。 | |
| ・ | 모두의 웅성거림으로 그녀가 나타난 것을 알 수 있었다. |
| みんなのざわめきで、彼女が現れたのがわかった。 | |
| ・ | 그 방은 웃음소리로 웅성거리고 있었다. |
| その部屋は笑い声でざわめいていた。 | |
| ・ | 선생님이 들어오셔서 교실의 웅성거림이 멈췄다. |
| 先生が入ってきたので、教室のざわめきが止まった。 | |
| ・ | 온 동네가 그 사건으로 웅성거리고 있었다. |
| 町中がその事件にざわめいていた。 | |
| ・ | 온 동네가 그 소식으로 웅성거리고 있었다. |
| 町中はその知らせでざわめいていた。 | |
| ・ | 그 장소는 흥분으로 웅성거리고 있었다. |
| その場所は興奮でざわめいていた。 | |
| ・ | 조용하던 관객들은 그 순간 웅성거리기 시작했다. |
| 静かだった観客たちは、その瞬間ざわめきだした。 | |
| ・ | 프로젝트 진행 방식을 통일하기로 했다. |
| プロジェクトの進め方を統一することにした。 | |
| ・ | 제품의 디자인을 통일하면 브랜드 이미지가 좋아진다. |
| 製品のデザインを統一すればブランドイメージが良くなる。 | |
| ・ | 불로장생의 꿈은 인간의 오랜 욕망이다. |
| 不老長生の夢は人間の長年の欲望である。 | |
| ・ | 불로장생을 위한 수행을 시작했다. |
| 不老長生のための修行を始めた。 | |
| ・ | 그 신선은 불로장생을 누린다고 전해진다. |
| その仙人は不老長生を享受したと言われている。 | |
| ・ | 불로장생은 신화 속 이야기로 남아 있다. |
| 不老長生は神話の中の話として残っている。 | |
| ・ | 옛 사람들은 불로장생 약을 찾았다. |
| 昔の人々は不老長生の薬を探した。 | |
| ・ | 이 소설에서는 폭군이 주인공을 괴롭힌다. |
| この小説では暴君が主人公を苦しめる。 | |
| ・ | 폭군의 정책은 경제를 망쳤다. |
| 暴君の政策は経済を破壊した。 | |
| ・ | 그 폭군의 시대는 오래가지 않았다. |
| その暴君の時代は長くは続かなかった。 | |
| ・ | 폭군 같은 상사는 직원들에게 불만을 샀다. |
| 暴君のような上司は従業員に不満を買った。 | |
| ・ | 폭군은 자신의 권력을 남용했다. |
| 暴君は自分の権力を乱用した。 | |
| ・ | 폭군의 통치는 공포로 가득 차 있었다. |
| 暴君の統治は恐怖で満ちていた。 | |
| ・ | 역사상 가장 악명 높은 폭군 중 하나였다. |
| 歴史上最も悪名高い暴君の一人だった。 | |
| ・ | 그 나라는 폭군에 의해 지배당했다. |
| その国は暴君に支配されていた。 | |
| ・ | 집 밖에서는 사람 좋은 이가 집에만 들어오면 폭군으로 돌변했다. |
| 家の外ではいい人なのに、家に帰って来さえすれば暴君へと急変した。 | |
| ・ | 이 사건은 생매장이라는 잔혹한 범죄로 기록되었다. |
| この事件は生き埋めという残虐な犯罪として記録された。 | |
| ・ | 그 범죄자는 희생자를 생매장했다. |
| その犯罪者は被害者を生き埋めにした。 | |
| ・ | 납치한 여성의 돈을 빼앗고 생매장했다. |
| 拉致した女性のお金を奪い生き埋めにした。 | |
| ・ | 잉태는 자연의 신비로운 과정이다. |
| 妊娠は自然の神秘的な過程である。 | |
| ・ | 그 여자는 첫 아이를 잉태했다. |
| その女性は初めての子を妊娠した。 | |
| ・ | 임신은 배 속에 자신과 전혀 별개의 생명을 잉태하는 신비적인 것입니다. |
| 妊娠とは、お腹の中に自分とは全く別の生命を宿す神秘的なものです。 | |
| ・ | 대혁명은 수많은 희생을 낳았다. |
| 大革命は数多くの犠牲を生んだ。 | |
| ・ | 대혁명의 결과로 왕권이 약화되었다. |
| 大革命の結果、王権が弱体化した。 | |
| ・ | 대혁명은 국민의 권리를 크게 확장시켰다. |
| 大革命は国民の権利を大きく拡張した。 | |
| ・ | 낚싯줄을 가볍게 당겨서 물고기의 주의를 끕니다. |
| 釣り糸を軽く引いて、魚の注意を引きます。 | |
| ・ | 어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다. |
| 漁師の釣り糸に、何か巨大なものがかかった。 | |
| ・ | 전투력 저하로 인해 작전에 실패했다. |
| 戦闘力の低下により作戦に失敗した。 | |
| ・ | 전투력 있는 팀이 승리를 거머쥔다. |
| 戦闘力のあるチームが勝利を手にする。 | |
| ・ | 최신 무기로 전투력이 크게 향상됐다. |
| 最新の兵器で戦闘力が大幅に向上した。 | |
| ・ | 이 부대의 전투력은 매우 높다. |
| この部隊の戦闘力は非常に高い。 | |
| ・ | 적에게 최대한의 전투력을 발휘할 수 있도록 전력을 체계적으로 배치한다. |
| 敵に対して最大限の戦闘力を発揮できるように戦力を体系的に配置する。 | |
| ・ | 말발굽 소리 때문에 잠에서 깼다. |
| 馬蹄の音で目が覚めた。 |
