<のの韓国語例文>
| ・ | 이 계획에 직면한 어려움을 극복할 방법을 생각해봅시다. |
| この計画に直面する困難を乗り越える方法を考えましょう。 | |
| ・ | 그녀는 건강 문제에 직면해 있습니다. |
| 彼女は健康の問題に直面しています。 | |
| ・ | 경영 위기에 직면해 있습니다. |
| は経営の危機に直面しています。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 많은 도전에 직면해 있습니다. |
| このプロジェクトでは、多くの挑戦に直面しています。 | |
| ・ | 우리들이 직면하는 위기의 원인을 포괄적으로 찾다. |
| わたしたちが直面する危機の原因を包括的に探る。 | |
| ・ | 여가 활동으로 퍼즐을 푸는 것을 좋아합니다. |
| 余暇活動として、パズルを解くのが好きです。 | |
| ・ | 여가 활동의 일환으로 매주 그림을 그리고 있습니다. |
| 余暇活動の一環として、毎週絵を描いています。 | |
| ・ | 투병 생활은 의료진의 지지와 가족의 사랑으로 극복할 수 있었습니다. |
| 闘病生活は、医療スタッフの支えと家族の愛で乗り越えられました。 | |
| ・ | 투병 중인 그에게 의사의 격려는 큰 힘이 되었습니다. |
| 闘病中の彼にとって、医師の励ましは大きな力となりました。 | |
| ・ | 투병 생활은 의료진의 도움으로 극복할 수 있었습니다. |
| 闘病生活は、医療スタッフの支えで乗り越えられました。 | |
| ・ | 투병 중인 그에게 가족의 존재가 큰 버팀목이 되었습니다. |
| 闘病中の彼にとって、家族の存在が大きな支えとなりました。 | |
| ・ | 그녀의 투병 생활은 가족에게도 큰 시련이었습니다. |
| 彼女の闘病生活は、家族にとっても大きな試練でした。 | |
| ・ | 투병 중인 그에게 친구의 방문은 큰 격려가 되었습니다. |
| 闘病中の彼にとって、友人の訪問は大きな励ましとなりました。 | |
| ・ | 투병 중에 친구들의 격려를 받았습니다. |
| 闘病中、友人たちからの励ましを受けていました。 | |
| ・ | 투병 끝에 회복의 길을 걷고 있습니다. |
| 闘病の末、回復への道を歩んでいます。 | |
| ・ | 그의 투병 생활에는 많은 지원이 있었습니다. |
| 彼の闘病生活には、多くの支援がありました。 | |
| ・ | 1년여 투병 끝에 자택서 사망했다. |
| 1年余りにわたる闘病の末、自宅で亡くなった。 | |
| ・ | 아버지의 투병 생활로 그 많던 재산은 사라지기 시작했다. |
| 父の闘病生活で多かった財産がなくなり始めた。 | |
| ・ | 딸의 긴 투병 생활이 겨우 끝났다. |
| 娘の長い闘病生活がやっと終わった。 | |
| ・ | 영결식장 입구에 안내 직원이 서 있습니다. |
| 告別式場の入口に案内スタッフが立っております。 | |
| ・ | 영결식장 분향은 식후에 실시합니다. |
| 告別式場でのご焼香は、式の後半に行います。 | |
| ・ | 영결식장 헌화는 식후에 진행됩니다. |
| 告別式場での献花は、式の後に行われます。 | |
| ・ | 영결식장 식전은 엄숙하게 거행되었습니다. |
| 告別式場での式典は、厳粛に執り行われました。 | |
| ・ | 영결식장에서 조용히 작별 인사를 했습니다. |
| 告別式場にて、静かにお別れのご挨拶をさせていただきました。 | |
| ・ | 영결식장 복장에 대한 안내를 보내드립니다. |
| 告別式場での服装に関するご案内をお送りします。 | |
| ・ | 영결식장은 역에서 도보로 10분 거리에 있습니다. |
| 告別式場は駅から徒歩10分の場所にございます。 | |
| ・ | 과거의 사건과 결별하기는 어렵지만 필요한 일입니다. |
| 過去の出来事と決別するのは難しいですが、必要なことです。 | |
| ・ | 과거의 상처와 결별하는 것이 마음의 치유로 이어집니다. |
| 過去の傷と決別することが、心の癒しにつながります。 | |
| ・ | 시대에 뒤떨어진 사고방식과 결별해야 한다고 생각합니다. |
| 時代遅れの考え方と決別するべきだと思います。 | |
| ・ | 오래된 관습과 결별하는 것이 성장의 열쇠가 될 것입니다. |
| 古い慣習と決別することが、成長の鍵となるでしょう。 | |
| ・ | 그들은 그 오래된 제도와 결별하기 위해 노력했어요. |
| 彼らはその古い制度と決別するために努力しました。 | |
| ・ | 이 습관과 결별하는 것은 쉽지 않지만 도전하고 싶어요. |
| この習慣と決別するのは簡単ではありませんが、挑戦したいです。 | |
| ・ | 그는 과거의 일들과 결별하기 위해 새로운 삶을 살기 시작했어요. |
| 彼は過去の出来事と決別するために新しい人生を歩み始めました。 | |
| ・ | 나쁜 습관과 결별하기 위한 방법을 모색하고 있어요. |
| 悪い習慣と決別するための方法を模索しています。 | |
| ・ | 이번 기회에 과거의 잘못과 결별할 생각입니다. |
| この機会に、過去の過ちと決別するつもりです。 | |
| ・ | 어제 과거의 자신과 결별할 결심을 했어요. |
| 昨日、過去の自分と決別する決心をいたしました。 | |
| ・ | 오랜 악습과 결별하기로 결심했어요. |
| 長年の悪習と決別することを決意しました。 | |
| ・ | 비혼주의 사고방식을 수용하는 사회가 필요합니다. |
| 非婚主義の考え方を受け入れる社会が必要です。 | |
| ・ | 비혼주의자 라이프 스타일이 주목받고 있습니다. |
| 非婚主義者のライフスタイルが注目されています。 | |
| ・ | 비혼주의 사고방식을 존중할 필요가 있습니다. |
| 非婚主義の考え方を尊重する必要があります。 | |
| ・ | 비혼주의는 개인의 자유로운 선택입니다. |
| 非婚主義は個人の自由な選択です。 | |
| ・ | 비혼주의에 대해 사회의 인식이 바뀌고 있습니다. |
| 非婚主義について、社会の認識が変わりつつあります。 | |
| ・ | 비혼주의에 대해 의견을 듣고 싶어요. |
| 非婚主義についてのご意見を伺いたいです。 | |
| ・ | 비혼주의 사고방식을 존중합니다. |
| 非婚主義の考え方を尊重いたします。 | |
| ・ | 미비점이 없도록 만전을 기하여 대응하겠습니다. |
| 不備のないように、万全を期して対応いたします。 | |
| ・ | 당일 프로그램은 변경될 수 있습니다. |
| 当日のプログラムは変更になる可能性があります。 | |
| ・ | 이 학교에서는 다양한 교육 프로그램이 제공되고 있습니다. |
| この学校では、様々な教育プログラムが提供されています。 | |
| ・ | 선생님은 학생의 능력에 따라 교육 프로그램을 조정합니다. |
| 先生は学生の能力に応じて教育プログラムを調整します。 | |
| ・ | 한국 소식을 소개하는 프로그램을 진행해왔다. |
| 韓国のニュースを紹介する番組を進行してきた。 | |
| ・ | 그녀는 텔레비전 프로그램을 통하여 건강에 대해 많은 지식을 쌓았다. |
| 彼女はテレビ番組を通して、健康に対して多くの知識を積んだ。 |
