<までの韓国語例文>
| ・ | 종양의 원인은 다양하지만 흡연과 유전 요인이 관련이 있습니다. |
| 腫瘍の原因はさまざまですが、喫煙や遺伝要因が関連しています。 | |
| ・ | 지금까지 꿈꾸고 욕망했던 삶은 가짜이고 위선이었다. |
| 今まで夢見て欲していた人生は偽物で偽善だった。 | |
| ・ | 무침은 가정식부터 고급 요정까지 다양하게 즐길 수 있습니다. |
| 和え物は、家庭料理から高級料亭まで幅広く楽しまれています。 | |
| ・ | 서양인의 예술은 사실주의에서 추상까지 폭넓은 표현 방법을 가지고 있습니다. |
| 西洋人のアートは、写実主義から抽象まで幅広い表現方法を持っています。 | |
| ・ | 사고 피해자가 구조될 때까지 몇 시간이 걸렸습니다. |
| 事故の被害者が救助されるまで、数時間かかりました。 | |
| ・ | 재해지의 정전 구역에는, 복구까지 시간이 걸리는 경우가 많다. |
| 被災地の停電区域には、復旧までに時間がかかることが多い。 | |
| ・ | 혼란이 수습될 때까지 경계가 계속되고 있습니다. |
| 混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。 | |
| ・ | 이들은 청춘 시절 함께한 추억을 오래오래 간직한다. |
| 彼らは青春時代に一緒に過ごした思い出をいつまでも大切にする。 | |
| ・ | 애벌레는 성충이 될 때까지 잠시 땅속이나 식물 위에서 지낸다. |
| 幼虫は成虫になるまでしばらくの間、地中や植物の上で過ごす。 | |
| ・ | 알에서 태어나 성충이 되기까지의 성장 과정에 있는 것을 애벌레라 한다. |
| 卵から産まれて成虫になるまでの間の成長過程のものを幼虫という。 | |
| ・ | 경기장에 찾아가 관전하다. |
| 競技場まで足を運んで観戦する。 | |
| ・ | 음악제는 밤늦게까지 계속되어 새벽까지 종료되지 않았습니다. |
| 音楽祭は夜遅くまで続き、夜明けまで終了しませんでした。 | |
| ・ | 아흔 살까지 사는 것은 많은 사람들에게 꿈과 목표 중 하나입니다. |
| 90歳まで生きることは、多くの人にとっての夢や目標の一つです。 | |
| ・ | 아흔 살까지 사는 것은 인생의 중요한 이정표 중 하나입니다. |
| 90歳まで生きることは、人生の重要なマイルストーンの一つです。 | |
| ・ | 백 살까지 산다는 것은 평생에 걸친 많은 시련을 이겨낸 증거입니다. |
| 100歳まで生きることは、生涯にわたる多くの試練を乗り越えた証です。 | |
| ・ | 백 살까지 사는 비결은 건강한 라이프 스타일과 긍정적인 마음을 갖는 방법입니다. |
| 100歳まで生きる秘訣は、健康的なライフスタイルとポジティブな心の持ち方です。 | |
| ・ | 백 살까지 살고 싶어요. |
| 100歳まで生きたいです。 | |
| ・ | 100세까지 산다는 목표를 갖는 것은 매우 훌륭한 일입니다. |
| 100歳まで生きるという目標を持つことは、非常に立派なことです。 | |
| ・ | 그동안 기업들은 생산자들에게서 식품 원료를 헐값에 사서 몇 배의 비싼 가격으로 판매했다. |
| 今まで企業は生産者たちから食品の原料を安値で買い、何倍もの高い値段で販売した。 | |
| ・ | 세일 상품을 구입하려면 10월 초까지 기다려야 합니다. |
| セールの商品を買う際は、10月上旬まで待たなければならないです。 | |
| ・ | 모두가 납득할 수 있는 결론을 낼 때까지 기다렸습니다. |
| みんなが納得できる結論を出すまで待ちました。 | |
| ・ | 그는 무표정한 채로 그 문제를 처리했다. |
| 彼は無表情のままでその問題を処理した。 | |
| ・ | 그녀는 무표정한 채 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は無表情のままで何も言わなかった。 | |
| ・ | 새로운 정책이 관철되기까지는 많은 노력이 필요했다. |
| 新しいポリシーが貫徹されるまでには、多くの努力が必要だった。 | |
| ・ | 처음부터 끝까지 언동이나 태도를 관철하다. |
| 初めから終わりまで言動や態度を貫き通す。 | |
| ・ | 구성원들과 불화를 겪으며 리더십을 비판받는 상황에 이르렀다. |
| 構成員たちと不和が生じ、リーダーシップを批判される状況にまで至った。 | |
| ・ | 신청 기한까지 원서를 제출해야 합니다. |
| 申し込み期限までに願書を提出する必要があります。 | |
| ・ | 반드시 전업 각본가를 필요치 않고 감독이 각본까지 겸임하는 경우도 있다. |
| 必ずしも専業の脚本家を必要とせず、監督が脚本まで兼任する場合もある。 | |
| ・ | 만족할 때까지 몇 번이고 퇴짜를 놓는 경우도 있다. |
| 満足するまで何度も突っ返すこともある。 | |
| ・ | 그 산은 주위 지형으로 볼 때 고점이며 멀리까지 볼 수 있습니다. |
| その山は周囲の地形から見て高点であり、遠くまで見渡すことができます。 | |
| ・ | 인플루엔자 감염이 종식될 때까지 예방책을 계속해야 합니다. |
| インフルエンザの感染が終息するまで、予防策を継続する必要があります。 | |
| ・ | 완성까지는 넉 달이면 충분해요. 。 |
| 完成までは4か月で充分です | |
| ・ | 회의 후 혼란이 해소될 때까지 시간이 걸렸습니다. |
| 会議の後、混乱が解消されるまで時間がかかりました。 | |
| ・ | 그녀의 관찰력은 날카롭고 세세한 부분까지 놓치지 않는다. |
| 彼女の観察力は鋭く、細部まで見逃さない。 | |
| ・ | 광공업은 지하자원 탐사에서 제품 가공, 판매까지의 일련의 공정을 담당합니다. |
| 鉱工業は、地下資源の探査から製品の加工、販売までの一連の工程を担当します。 | |
| ・ | 동북아시아의 기후는 다양하고, 한랭한 지역부터 온난한 지역까지 다양합니다. |
| 北東アジアの気候は多様で、寒冷な地域から温暖な地域まで様々です。 | |
| ・ | 대학원 진학을 위해 매일 밤늦게까지 공부했다. |
| 大学院進学のために、毎日夜遅くまで勉強した。 | |
| ・ | 조국에게 버림받고 가족까지 잃은 채 해외로 망명했다. |
| 祖国に捨てられ家族まで失いk海外に亡命した。 | |
| ・ | 술집은 밤늦게까지 영업합니다. |
| 居酒屋は夜遅くまで営業しています。 | |
| ・ | 유아부터 고령자까지 폭넓게 이용할 수 있습니다. |
| 幼児から高齢者まで幅広くご利用いただけます。 | |
| ・ | 유아란 몇 살까지의 어린이를 말합니까? |
| 幼児とは何歳までの子どものことをいいますか。 | |
| ・ | 오므라이스는 아이부터 어른까지 인기 있는 대표적인 요리입니다. |
| オムライスは、子供から大人まで人気のある定番の料理です。 | |
| ・ | 정말 오시느라고 고생하셨습니다. |
| 本当にいらっしゃるのにお疲れさまでした。 | |
| ・ | 그동안 번번이 좌절을 겪어 왔다. |
| これまで何度も挫折を味わってきた。 | |
| ・ | 모든 학생은 6시까지 하교해야 한다. |
| どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| ・ | 우산도 없는데 소나기마저 내리네요. |
| ら傘もないのに夕立まで降ってますね。 | |
| ・ | 태어나서 지금까지 이렇게 긴 시간 동안 내 얘기를 들어준 사람은 없었다. |
| 生まれて今までこのような長い時間、僕の話を聞いてくれた人はなかった。 | |
| ・ | 언제까지나 친구 집에서 눌러앉을 수만은 없다. |
| いつまでも友達の所に居続けるわけにもいかない。 | |
| ・ | 어찌 이곳까지 저를 찾아오셨는지요? |
| どうしてここまで私を訪ねてこられたのですか? | |
| ・ | 다음 주초까지 비가 온대요. |
| 来週のはじめまで雨が降るらしいです。 |
