【も】の例文_198
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
그녀의 부끄러워 꾸물대던 모습은 온데간데없고 영 딴 사람이 되어 있었다.
彼女の恥ずかしくてじしていた姿はどこになく、まったくの別人になっていた。
지갑에 있던 돈이 온데간데없다
財布にあったお金が影ない。
정치인이었던 모습이 온데간데없다.
政治家だった姿は影無い。
이 영화는 왕년의 명작을 리메이크한 것입니다.
この映画は往年の名作をリメイクしたのです。
연락도 안 하고 갑자기 찾아오면 어떻게 해?
連絡なく突然尋ねてくるなんてどうするの?
갑자기 벌어진 일이라.
一瞬で起きたので。
근데 갑자기 왜?
急になんで?
할머니가 만든 요리는 아주 맛있어요.
おばあさんが作ったお料理はとて美味しいです。
할아버지 할머니도 같이 살고 있어요.
祖父母一緒に住んでいます。
머리가 하얀 할머니 한 분이 지팡이에 몸을 의지하고 서 계셨다.
白髪のお婆さんお一人が杖に体をたれて立っていらした。
5분도 안 남았어!
う5分ない!
자식들은 이미 다 떠나고 노부부가 살다가 세상을 떴다.
子供たちはすでに独立し、暮らしていた老夫婦亡くなった。
떡집은 매일 아침 아주 일찍부터 준비하고 있는 것 같습니다.
餅屋は、毎朝とて早くから準備しているようです。
전파상에서 수리 접수를 받았습니다.
電気屋で修理の受付をしてらいました。
전파상에서 전자레인지를 수리했어요.
電気屋で電子レンジを修理してらいました。
시계방에서 한정 모델을 예약했습니다.
時計店で限定モデルを予約しました。
철물점에서 공구 사용법을 배웠습니다.
金物屋で工具の使い方を教えてらいました。
장난감 가게에서 부모와 아이가 놀 수 있는 장난감을 찾았습니다.
玩具店で親子で遊べるおちゃを探しました。
완구점에서 가장 좋아하는 캐릭터 장난감을 발견했어요.
玩具店で大好きなキャラクターのおちゃを見つけました。
완구점에는 다양한 장난감이 있습니다.
玩具店には様々なおちゃがあります。
할인점 계산대는 항상 붐빕니다.
ディスカウントストアのレジはいつ混んでいます。
가구점에서 찾은 가구가 너무 마음에 들어요.
家具屋で見つけた家具がとて気に入っています。
가구점에서 카탈로그를 받았어요.
家具屋でカタログをらいました。
금은방에서 다이아몬드 목걸이를 골랐습니다.
貴金属店でダイヤモンドのネックレスを選びました。
비자가 필요하지만 조건을 만족시키면 무사증 입국도 가능합니다.
ビザが必要ですが、条件を満たせば無査証入国可能です。
야크는 특히 어려운 환경에서도 살아남을 수 있습니다.
ヤクは特に厳しい環境で生き抜くことができます。
야크 털은 매우 따뜻해요.
ヤクの毛はとて温かいです。
파일을 USB에 복사할 생각입니다.
ファイルをUSBにコピーするつりです。
인근 공원은 매우 조용합니다.
近隣の公園はとて静かです。
사본을 한 부 더 부탁드릴 수 있을까요?
コピーをう一部お願いできますか?
본인 확인 서류는 복사본으로 괜찮은가요?
本人確認書類はコピーで大丈夫ですか?
너무나 점포 수가 많아 경쟁이 심하기 때문에 망하는 가게도 많다.
あまりに店舗数が多く競争が激しいため、つぶれる店多い。
사업 확대에 따라 사무실을 이전하다.
事業拡大にとなうオフィスの移転する。
오탈자가 없는지 계약서를 마지막까지 다시 한번 읽어봅시다.
誤字や脫字がないか契約書を最後にう一度読み返しましょう。
그의 성격은 매우 개방적입니다.
彼の性格はとて開放的です。
이 거실은 매우 개방적이네요.
このリビングはとて開放的ですね。
수선비 견적을 받을 수 있을까요?
修繕費の見積りをいただけますか?
한국에서는 '광열비'보다 '공과금'이라는 말을 잘 쓴다
韓国では「光熱費」より「公課金」という言葉をよく使う。
이 아파트는 매우 조용합니다.
このアパートはとて静かです。
아파트 생활은 삭막하다.
マンション生活はのさびしい。
가게 문은 이미 닫혀 있었다.
店はう既に閉まっていた。
그 가게는 오늘도 문이 닫혀 있었다.
あの店は今日門が閉まっていた。
출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요.
出発する前に、う一度荷物を確認してください。
짐을 맡아주실 수 있나요?
荷物を預かってらえますか?
여러 번 도전했지만 마음이 꺾였어요.
何度挑戦しましたが、心が折れました。
노력해도 결과가 따라주지 않아 마음이 꺾였습니다.
努力して結果が伴わず、心が折れました。
몇 번이나 도전했지만, 마음이 꺾였어요.
何度チャレンジしましたが、心が折れました。
형의 설득에 아버지도 마음이 꺾인 것 같다.
兄の説得に父心が折れたようだ。
이 가방은 너무 비싸서 살 수 없어요.
このカバンはとて高くて、買うことができません。
신발 가게에서 사이즈가 맞지 않는 신발을 교환받았어요.
靴屋でサイズが合わない靴を交換してらいました。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (198/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.