【も】の例文_194
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
한직은 다른 업무에 도전할 기회일지도 모릅니다.
閑職は、別の業務に挑戦するチャンスかしれません。
한직에 있는 동안에도 자신의 전문성을 연마하는 노력이 필요합니다.
閑職にいる間、自分の専門性を磨く努力が必要です。
한직은 때로는 재충전의 시간이 되기도 합니다.
閑職は、時にはリフレッシュの時間になることあります。
그의 성실성은 주위 사람들로부터도 존경받고 있다.
彼の誠実さは周囲の人々から尊敬されている。
실제 사례도 소개할테니 참고로 해 주세요.
実際の事例紹介するので参考にしてみてください。
학생들에게 지도하는 것보다 몸소 실천하고 기억하게 하는 것이 좋습니다.
学生には指導するより、自ら実践させて覚えさせたほうがよいでしょう。
경영자는 직원들의 동기를 높이기 위해 노력하고 있습니다.
経営者は、社員のモチベーションを高めるために努力しています。
동기가 순수해야 그 결과도 아름답습니다.
動機が純粋でこそその結果美しいです。
경영자는 사회공헌에도 힘을 쏟고 있어요.
経営者は、社会貢献に力を入れています。
경영자로서 지속 가능한 비즈니스 모델을 추구하고 있어요.
経営者として、持続可能なビジネスモデルを追求しています。
경영자는 팀의 사기를 높이는 역할도 합니다.
経営者は、チームの士気を高める役割果たします。
비상근 직원도 정기적인 평가가 있습니다.
非常勤の職員、定期的な評価があります。
비상근이라도 업무에 대한 책임을 가지고 있습니다.
非常勤であって、業務に対する責任を持っています。
비상근인 분들도 업무의 중요성을 이해해 주셨으면 합니다.
非常勤の方々に、業務の重要性を理解していただきたいです。
상근직은 생활에 안정을 가져다 줍니다.
常勤の仕事は、生活に安定をたらしてくれます。
개업식에 참석하기 위해 먼 곳에서 와주신 분도 있었습니다.
開業式に出席するため、遠方から来てくださった方いました。
개업식에는 지역 분들도 함께 해주셨습니다.
開業式には、地域の方々お越しくださいました。
수습 기간 동안 다른 직원들과도 친해졌습니다.
見習い期間中に他のスタッフと仲良くなりました。
견습생 일은 매우 보람이 있어요.
見習いの仕事は、とてやりがいがあります。
조례 분위기가 너무 좋았어요.
朝礼の雰囲気がとて良かったです。
졸업장을 액자에 넣어 꾸밀 생각입니다.
卒業証書を額に入れて飾るつりです。
교사의 역할이 매우 중요합니다.
教師の役割がとて重要です。
교사는 학생들에게 있어 롤모델입니다.
教師は生徒にとってのロールモデルです。
교사는 수업뿐만 아니라 그밖에도 여러 가지 업무를 안고 있다.
教師は、授業だけでなく、他にいろいろな仕事を抱えている。
회의 내용은 화이트보드에 메모하고 있습니다.
会議の内容はホワイトボードにメモしています。
바닥재를 세척하기 위해 밀대를 사용했어요.
フローリングを洗浄するために、モップを使いました。
연말연시에 고향에 내려가 동급생과 만나는 사람도 많아요.
年末年始に地元へ帰り、同級生と会う方多いです。
동창생 여러분, 앞으로도 잘 부탁드립니다.
同窓生の皆様、今後とよろしくお願いします。
장인어른께서는 고희를 바라보시는데도 여전히 정정하시다.
妻のお父さんは70歳に近づきながら、いまだにしゃんとしている。
배짱이 있으면 무슨 일이든 가능합니다.
度胸があれば、何事可能です。
배짱이 있으면 어떤 일에도 도전할 수 있어요.
度胸があれば、どんなことに挑めます。
져도 본전이라고 생각하니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다.
負けてとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。
이 생선 가게는 항상 활기가 있어요.
この魚屋はいつ活気があります。
이 점집에서는 손금도 봅니다.
この占い店では手相占いあります。
점집에서 운세를 점쳤습니다.
占い店で運勢を占ってらいました。
서점에서 문방구도 파나요?
本屋で文房具売っていますか?
선물 가게에서 추천할 만한 물건을 알려줬어요.
土産店でおすすめの品を教えてらいました。
면세점도 좋지만, 한국인도 자주 가는 거리에 있는 선물 가게를 추천합니다.
免税店いいけれど、韓国の人よく行く街中にあるお土産屋さんがおすすめです。
정육점에서 고기를 얇게 썰어줬어요.
肉屋でお肉を薄切りにしてらいました。
항상 이 정육점을 이용하고 있어요.
いつこの肉屋を利用しています。
면세점에서 화장품 샘플을 받았어요.
免税店でコスメのサンプルをらいました。
이삿짐센터에서 견적을 뽑아 비용을 비교했어요.
引越しセンターから見積りを取って、費用を比較しました。
노점에서 구운 옥수수 냄새가 풍기고 있었다.
露店の焼きとうろこしの香りが漂っていた。
아이들이 노점에서 솜사탕을 사고 있었다.
子どたちが露店で綿菓子を買っていた。
사업자등록을 하지 않은 노점도 있습니다.
事業者登録をしていない露店あります。
노점에서는 영수증이 발행되지 않는 경우도 많다.
露店では領収書が発行されないこと多い。
만물상에서 찾고 있던 것을 발견했어요.
万屋で探していたのを見つけました。
만물상 물건은 모두 적당한 가격입니다.
万屋の品物はどれ手頃な値段です。
성공 보수로 계약하는 경우도 있습니다.
成功報酬で契約する場合あります。
성공 보수는 동기부여가 됩니다.
成功報酬がモチベーションになります。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (194/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.