<もの韓国語例文>
| ・ | 민들레는 어디에나 피어 있습니다. |
| たんぽぽはどこにでも咲いています。 | |
| ・ | 민들레 잎은 샐러드에도 사용할 수 있습니다. |
| たんぽぽの葉はサラダにも使えます。 | |
| ・ | 길가의 민들레는 밟혀도 꽃을 피워요. |
| 道端のタンポポは、踏まれても花を咲かせます。 | |
| ・ | 어려울 때도 손을 맞잡고 극복해 왔습니다. |
| 困難な時も、手を握り合って乗り越えてきました。 | |
| ・ | 난데없는 이별이 너무 슬펐어요. |
| 突然の別れがとても悲しかったです。 | |
| ・ | 갑작스러운 연락이 새로운 전개를 가져왔습니다. |
| 突然の連絡が新しい展開をもたらしました。 | |
| ・ | 동물원에서 신기한 것을 보니 너무 기뻐요.신기하지? |
| 動物園で珍しいものを見ると嬉しいですね。 | |
| ・ | 그 여자는 이야기를 하면 할수록 더 알고 싶어지는 신기한 사람이었다. |
| その女は話をすればするほどもっと知りたくなる不思議な人だった。 | |
| ・ | 어린 소년의 눈에는 무척 신기하게 보였다. |
| 幼い少年の目には、とても不思議に見えた。 | |
| ・ | 몹시 가슴 떨리고 신기한 경험이었다. |
| とても心が振るえる不思議な体験だった。 | |
| ・ | 직접 와 보니까 참 신기하네요. |
| 実際に来てみたらとても不思議ですね。 | |
| ・ | 희한하게도 지각은 하는 사람은 자주 하고, 지각하지 않는 사람은 전혀 하지 않는 듯해 보입니다. |
| 不思議なもので、遅刻はする人はよくするし、遅刻しない人は全然しないように思います。 | |
| ・ | 진수식 세리머니가 감동적이었어요. |
| 進水式でのセレモニーが感動的でした。 | |
| ・ | 진수식 식전이 매우 화려했습니다. |
| 進水式での式典がとても華やかでした。 | |
| ・ | 진수식 분위기가 너무 엄숙했어요. |
| 進水式の雰囲気がとても厳かでした。 | |
| ・ | 진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다. |
| 進水式はとても感動的な場面でした。 | |
| ・ | 크루즈선 시설은 매우 잘 갖춰져 있습니다. |
| クルーズ船の施設はとても充実しています。 | |
| ・ | 크루즈선 식사는 매우 맛있습니다. |
| クルーズ船の食事はとても美味しいです。 | |
| ・ | 큰손의 영향이 시장에도 미치고 있습니다. |
| 大物の影響が市場にも及んでいます。 | |
| ・ | 그 신작 소설은 문학계의 거물 작가에 의한 것이다. |
| その新作小説は文学界の大物作家によるものだ。 | |
| ・ | 그 극단은 연극계의 거물들이 만든 것이다. |
| その劇団は演劇界の大物たちが立ち上げたものだ。 | |
| ・ | 깨알이 토핑되어 보기에도 좋습니다. |
| ゴマ粒がトッピングされて、見た目も楽しめます。 | |
| ・ | 어떤 때는 본의 아니게 오해를 살 때도 있다 |
| 往々にして、不本意ながらも誤解を受けることがある。 | |
| ・ | 본의 아니게 쓸데없는 말을 했다. |
| 本意ではない意味もないことまで言った。 | |
| ・ | 이 된장국 육수는 굉장히 맛있네요. |
| この味噌汁のだし汁は、とても美味しいですね。 | |
| ・ | 요리에는 육수의 질이 매우 중요하다. |
| 料理には、だし汁の質がとても重要だ。 | |
| ・ | 멸치육수로 끓인 된장찌개는 아주 맛있어요. |
| 煮干しだしで作った味噌チゲはとても美味しいです。 | |
| ・ | 그 위업은 지금도 구전되고 있습니다. |
| その偉業は今も語り継がれています。 | |
| ・ | 사장님은 상당히 바쁜 것 같아요. 항상 자리에 없어요. |
| 社長はずいぶん忙しそうです。いつも席にいません。 | |
| ・ | 앞 자리에 앉아도 돼요? |
| 前の席に座ってもいいですか。 | |
| ・ | 운전 면허를 따는 데 3년이나 걸렸어요. |
| 運転免許を取るのに3年もかかりました。 | |
| ・ | 아들이 이번 대회에서 상을 탔다. |
| 息子が今回の大会で賞をもらった。 | |
| ・ | 그는 그 흔한 상조타 타 본 적이 없다. |
| 彼は、そのありふれた賞でさえ一度ももらったことがない。 | |
| ・ | 드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요. |
| ドラマがあまりにも悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 | |
| ・ | 위인전을 읽으면 나도 열심히 해야겠다는 생각이 듭니다. |
| 偉人伝を読むと自分も頑張ろうと思えます。 | |
| ・ | 아이들은 위인전을 읽었습니다. |
| 子どもたちは偉人伝を読みました。 | |
| ・ | 그의 위인전은 매우 감동적입니다. |
| 彼の偉人伝はとても感動的です。 | |
| ・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 요원해요. |
| 彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 기대와는 요원해요. |
| 彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
| ・ | 이상적인 비즈니스 모델과는 거리가 먼 상태입니다. |
| 理想のビジネスモデルにはほど遠い状態です。 | |
| ・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 거리가 멀어요. |
| 彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대와 거리가 멀었어요. |
| 彼の行動は私の期待からほど遠いものでした。 | |
| ・ | 그의 성과는 제가 생각했던 것과는 거리가 멀어요. |
| 彼の成果は私が思っていたものとはほど遠いです。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 기대와는 거리가 멀었어요. |
| 彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
| ・ | 그의 행동은 미치광이처럼 느껴지기도 합니다. |
| 彼の行動は、狂人じみていると感じることもあります。 | |
| ・ | 광인 취급을 받아도 그녀는 자신의 길을 갑니다. |
| 気違い扱いされても、彼女は自分の道を行きます。 | |
| ・ | 광인으로 여겨져도 자신의 신념을 관철합니다. |
| 気違いと思われても、自分の信念を貫きます。 | |
| ・ | 광인의 존재가 세계에 다양성을 가져다 주고 있습니다. |
| 狂人の存在が、世界に多様性をもたらしています。 | |
| ・ | 위인들처럼 저도 사회에 공헌하고 싶어요. |
| 偉人たちのように、自分も社会に貢献したいです。 | |
| ・ | 위인의 사고방식은 지금도 많은 사람에게 영향을 주고 있습니다. |
| 偉人の考え方は、今でも多くの人に影響を与えています。 |
