<もの韓国語例文>
| ・ | 그 행위는 죽은 사람을 모독하는 것이다. |
| その行為は亡き人を冒涜するものだ。 | |
| ・ | 그 농담은 신성한 것을 모독하는 것이다. |
| その冗談は神聖なものを冒涜するものだ。 | |
| ・ | 그 발언은 문화를 모독하는 것이었다. |
| その発言は文化を冒涜するものだった。 | |
| ・ | 배가 고파서 더 이상 걸을 수 없다. |
| 空腹でもう歩けない。 | |
| ・ | 아무리 해도 저녁 늦게 배가 고프면 어떻게 하면 좋을까요? |
| どうしても夜遅くにお腹が空いたら、どうすればいいですか? | |
| ・ | 하루 종일 바빠서 아무것도 못 먹었더니 배고파 죽겠어요. |
| 一日中忙しくて何も食べてないから、お腹が空いて死にそうです。 | |
| ・ | 저녁을 분명히 먹었는데도 심야에 배가 고픈 적도 있어요. |
| 夕食を食べたはずなのに深夜お腹が空いてしまうこともあります。 | |
| ・ | 아무튼 목이 마르고 배도 엄첨 고프다. |
| とにかく喉が渇いて、お腹もすぐに空いた。 | |
| ・ | 전쟁은 적국뿐만 아니라 자국민도 희생시킨다. |
| 戦争は敵国だけでなく自国民をも犠牲にする。 | |
| ・ | 소중한 것을 잃어버리고 엉엉 울다. |
| 大事なものを失くしてわんわん泣く。 | |
| ・ | 너무 슬퍼서 난 엉엉 울고 말았습니다. |
| とても悲しくて、私は大声を上げて泣いてしまいました。 | |
| ・ | 어제도 밤에 혼자서 엉엉 울어버렸습니다. |
| 昨日も、夜一人でわんわん泣いてしまいました。 | |
| ・ | 사람의 마음도 돈이면 얻을 수 있다고 생각한다. |
| 人の心もお金なら手に入ると考えている。 | |
| ・ | 마음은 항상 이병헌씨를 향하고 있습니다. |
| 心はいつもイビョンホン氏をに向かっています。 | |
| ・ | 마음은 뜨겁고 두려움은 없었다. |
| 心は熱く燃え、怖いものはなかった。 | |
| ・ | 마음이 담기다. |
| 心がこもっている。 | |
| ・ | 기분이 너무 즐겁다. |
| 気持ちがとても楽しい。 | |
| ・ | 날씨가 좋으면 기분이 밝아 지네요. |
| 天気がいいと気分も明るくなりますよ。 | |
| ・ | 선물을 받아서 기분이 아주 좋아요. |
| プレゼントをもらったので気分がとてもよいです。 | |
| ・ | 축제날은 누구나 기분이 들뜨다. |
| お祭りの日は誰もが気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 여행 전날은 항상 기분이 들뜬다. |
| 旅行の前日はいつも気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 날씨가 나쁘면 그는 항상 기분이 언짢다. |
| 天気が悪いと彼はいつも不機嫌だ。 | |
| ・ | 그는 매우 수줍어서 그녀에게 말을 걸 수 없었다. |
| 彼はとても内気だったので、彼女に話しかけることできなかった。 | |
| ・ | 주가가 오늘은 주춤하는 상태를 보이고 있다. |
| 株価が今日はもたもたする状態を見せている。 | |
| ・ | 한동안 주춤했던 한파가 내일부터 다시 기승을 부릴 것으로 보인다. |
| しばらく下火になっていた寒波が、明日から再び猛威を振るうものと見られる。 | |
| ・ | 하루속히 진실을 알고 싶다. |
| 一日でも早く真実を知りたい。 | |
| ・ | 하루속히 영어를 마스터하고 싶다. |
| 一日でも早く英語をマスターしたい。 | |
| ・ | 하루속히 건강을 되찾고 싶다. |
| 一日でも早く健康を取り戻したい。 | |
| ・ | 하루속히 집을 사고 싶다. |
| 一日でも早く家を買いたい。 | |
| ・ | 하루속히 여행가고 싶어. |
| 一日でも早く旅行に行きたい。 | |
| ・ | 하루속히 쉬고 싶어. |
| 一日でも早く休みたい。 | |
| ・ | 하루속히 이사하고 싶다. |
| 一日でも早く引っ越ししたい。 | |
| ・ | 하루속히 빨리 새로운 일을 시작하고 싶다. |
| 一日でも早く新しい仕事を始めたい。 | |
| ・ | 하루속히 빨리 답장을 주세요. |
| 一日でも早く返事をください。 | |
| ・ | 하루속히 성공하고 싶다. |
| 一日でも早く成功したい。 | |
| ・ | 하루속히 나으시길 바랍니다. |
| 一日でも早く治りますように。 | |
| ・ | 하루속히 만나고 싶다. |
| 一日でも早く会いたい。 | |
| ・ | 하루라도 빨리 빚을 갚고 싶어. |
| 一日でも早く借金を返済したい。 | |
| ・ | 누구보다 열심히 살았어. 근데 남은 건 빚뿐이야. |
| 誰より熱心に生きたわ。でも、残ったのは借金だけだ。 | |
| ・ | 하루빨리 희망하는 직업을 갖고 싶다. |
| 一日でも早く希望の職に就きたい。 | |
| ・ | 하루빨리 계획을 실행하고 싶다. |
| 一日でも早く計画を実行したい。 | |
| ・ | 하루빨리 스마트폰을 바꾸고 싶다. |
| 一日でも早くスマホを買い替えたい。 | |
| ・ | 하루빨리 친구를 만나고 싶다. |
| 一日でも早く友達に会いたい。 | |
| ・ | 하루빨리 기술을 습득하고 싶다. |
| 一日でも早く技術を習得したい。 | |
| ・ | 하루빨리 평화가 찾아오기를. |
| 一日でも早く平和が訪れますように。 | |
| ・ | 하루빨리 승진하고 싶다. |
| 一日でも早く昇進したい。 | |
| ・ | 하루빨리 집으로 돌아가고 싶다. |
| 一日でも早く家に帰りたい。 | |
| ・ | 하루빨리 변호사를 만나고 싶다. |
| 一日でも早く弁護士に会いたい。 | |
| ・ | 어떻게 해서든 고치고 싶은 버릇이 있다. |
| どうしても直したい癖がある。 | |
| ・ | 어떻게 해서든 해결해야 할 문제가 있다. |
| どうしても解決しなければならない問題がある。 |
