【も】の例文_315
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
팽이버섯을 잘게 썰어 샐러드에 넣으면 식감이 좋아집니다.
エノキタケは、低カロリーでダイエットに適しています。
팽이버섯은 저칼로리이며 다이어트에도 적합합니다.
エノキタケは、低カロリーでダイエットに適しています。
새송이버섯을 이용한 그라탕은 아이들에게도 인기입니다.
エリンギを使ったグラタンは、子供たちに人気です。
새송이버섯은 굽기만 하면 그냥 먹어도 맛있어요.
エリンギは、焼くだけでそのまま食べて美味しいです。
새송이버섯은 저칼로리이며 영양가가 높기 때문에 다이어트에도 매우 적합합니다.
エリンギは、低カロリーで栄養価が高いので、ダイエットに最適です。
새송이버섯을 슬라이스 해서 버터에 볶으면 너무 맛있어요.
エリンギをスライスしてバターで炒めると、とて美味しいです。
죽순은 저칼로리이며 다이어트 중인 분들에게도 추천합니다.
タケノコは、低カロリーでダイエット中の方におすすめです。
죽순의 껍질을 벗겨서 튀겨 먹는 것도 맛있어요.
タケノコの皮をむいて、素揚げにして食べるの美味です。
죽순은 어린 것일수록 독특한 맛과 향을 가진다.
タケノコは小さいのほど独特な味と香りを持っている。
사막에서는 거친 모래바람에 풀 한 포기, 물 한 모금도 발견할 수 없습니다.
砂漠では荒い砂風に草一つ、水一杯発見できません。
풀 한 포기도 저마다 존재 이유가 있습니다.
草1本各々存在の理由があります。
표고버섯을 이용한 반찬은 영양 밸런스도 좋습니다.
シイタケを使ったおかずは、栄養バランス良いです。
독특한 촉감이나 냄새 때문에 표고버섯을 싫어하는 사람도 많다.
独特の触感と匂いからシイタケを嫌う人多い。
군고구마를 먹으면 몸도 마음도 따뜻해집니다.
焼き芋を食べると、心温まります。
군고구마 가게 앞에는 항상 줄이 서 있습니다.
焼き芋屋の前には、いつ行列ができています。
송이버섯은 인공재배가 불가능해서 희소가치가 매우 높아요.
マツタケは人工栽培ができないので、希少価値がとて高いです。
꽈리고추의 매운맛이 적당해서 아이들도 먹을 수 있어요.
ししとうの辛さがほどよく、子供で食べられます。
좋은 날씨네요. 하지만 조금 바람이 강하네요.
良いお天気ですね、で、ちょっと風が強いですね。
개체로서 개미는 약하지만 군집으로서의 개미는 매우 강하다.
個体としてのアリは弱いけど、群集としてのアリはとて強い。
우엉 향이 물씬 풍기는 이 요리는 아주 맛있어요.
ゴボウの香りが漂うこの料理はとて美味しいです。
냉이를 사용한 샐러드는 매우 맛있어요.
なずなを使ったサラダはとて美味しいです。
냉이는 예로부터 약초로도 사용되어 왔습니다.
なずなは古くから薬草として使われてきました。
너무 놀란 나머지 카피를 쏟고 말았어요.
とて驚きのあまりコーヒーをこぼしてしまいました。
중국의 급속한 경제 성장은 한국 경제에 큰 위협이 될 수 있다.
中国の急速な経済成長は韓国経済に大きな脅威になり得る。
위협을 받고도 그는 흔들림 없이 자신의 길을 돌진했다.
脅しを受けて、彼は動じることなく自分の道を突き進んだ。
그는 위협을 받아도 굴하지 않는 강한 의지를 가지고 있다.
彼は脅しを受けて屈しない強い意志を持っている。
사장은 사원을 해고시키겠다고 엄포를 놓기도 했다.
社長は社員を解雇すると脅しをかけたことあった。
원전 주위에서 환경 모니터링이 이루어지고 있습니다.
原発の周囲で環境モニタリングが行われています。
원전 재가동에 반대하는 시위가 벌어졌습니다.
原発の再稼働に反対するデモが行われました。
모든 전력을 사용하는 것이 전력 공급의 중지나 부족의 원인일지 모른다.
パワー全ての使用は、パワー供給の停止、又は不足の原因となるか知れない。
수력발전소는 홍수 대책에도 도움이 되고 있습니다.
水力発電所は洪水対策に役立っています。
곧 신규 공장이 본격 가동된다.
なく新工場が本格稼働する。
직장 생활에서 힘든 것 중에 하나는 인간관계이다.
職場の生活のなかで最大変なことの一つは人間関係だ。
인간관계는 사회생활에서 매우 중요합니다.
人間関係は社会生活でとて重要です。
새로운 발전소 건설에 반대하는 시위가 열렸습니다.
新しい発電所の建設に反対するデモが行われました。
대규모 시위 때문에 거리가 폐쇄됩니다.
大規模なデモのため、通りが閉鎖されます。
조례 개정을 둘러싸고, 완전한 철회를 요구하는 50만 명 규모의 시위가 열렸다.
条例改正をめぐり、完全な撤回を求める50万人規模のデモが行われた。
집회와 시위가 탄압받고 있다.
集会・デモが弾圧を受けている。
정부의 언론 통제에 반대하는 시위를 하다.
政府の言論統制に反対するデモをする。
지역 경제에 긍정적인 영향을 미치는 발전소 건설도 있습니다.
地元の経済にプラスの影響を与える発電所の建設あります。
소고기와 돼지고기는 같은 두께의 것을 구울 때라도 불 조절이 전혀 다릅니다.
牛肉と豚肉では、同じ厚みののを焼く場合で、火加減が全く違います。
잠시 동안 애완동물을 맡아 주었다.
しばらくの間、ペットを預かってらった。
엄마 곁에서 잠시도 떨어져 본 적이 없다.
母の傍から片時離れて過ごしたことがない。
잠시도 잊지 않다.
いっとき忘れない。
잠시도 방심해서는 안 된다.
一時油断はならぬ。
당분간 그녀와는 연락을 하지 않을 거예요.
当分の間、彼女とは連絡を取らないつりです。
한참 동안 둘은 아무런 말도 하지 않았다.
しばらくの間二人は 何話さなかった。
노란 레몬이 테이블에 놓여 있었다.
黄色いレモンがテーブルに置かれていた。
황색은 햇빛에 가장 가까운 색입니다.
黄色は太陽の光にっと近い色です。
전구를 새로 갈고 에어컨도 1등급으로 바꿨어요.
電球を新しく取り替えて、エアコン一等級ののに変えました。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (315/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.