【も】の例文_313
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
다큐멘터리 영화에서 몽타주가 인상에 남았다.
ドキュメンタリー映画でモンタージュが印象に残った。
영화 예고편에서 몽타주가 많이 사용되었다.
映画の予告編でモンタージュが多用された。
몽타주를 사용해 긴장감을 높였다.
モンタージュを使って緊張感を高めた。
그의 삶을 몽타주로 그린 영상이 화제가 됐다.
彼の人生をモンタージュで描いた映像が話題になった。
몽타주 기법으로 여러 사건을 동시에 보여줬다.
モンタージュ技法で複数の出来事を同時に見せた。
그들의 추억을 몽타주로 재현했다.
彼らの思い出をモンタージュで再現した。
몽타주로 그녀의 하루를 표현했다.
モンタージュで彼女の一日を表現した。
영화의 클라이맥스에서 몽타주가 사용되었다.
映画のクライマックスでモンタージュが使われた。
과연 옳은 선택을 한 건지 망설여집니다.
果たして正しい選択をしたのか、ためらわれる。
선택에 대한 부담으로 구매를 망설이다가 포기하기도 한다.
選択に対する負担のため購買を躊躇し諦めたりする。
얘기 할까 말까 엄청 망설였어.
話そうかどうしようかのすごく迷ったよ。
한 치의 망설임도 없이 대답했다.
一瞬のためらいなく答えた。
누구나 해야 할 일이기 때문에 망설일 이유가 없었습니다.
がやらないといけないことなのでためらう理由がありませんでした。
아무리 생각해도 그 이유를 알 수 없다.
どう考えてその理由を知ることができない。
사랑은 영원히 지속되는 것이며 시간이 지남에 따라 변하지 않는다.
愛は永遠に続くのであり、時ととに変わることはない。
슬픔이나 괴로움이 떠나도 추억은 영원히 마음에 남습니다.
悲しみや苦しみが去って、思い出は永遠に心に残ります。
그 시계는 고가의 주얼리로도 보여집니다.
その時計は、高価なジュエリーとして見られています。
삶의 모든 경험에 대해 항상 감사하는 자신의 모습을 발견할 수 있을 것이다.
人生のすべての経験についていつ感謝する自分を発見できるようになる。
내가 나의 삶을 사랑하면 다른 사람의 삶도 사랑할 수 있다.
私が私の人生を愛せば、他人の人生愛することができる。
즐길수록 삶은 내 것이 됩니다.
楽しむほど人生は私ののになります。
삶의 여유를 갖고 상대방의 긍정적인 면을 보세요.
人生の余裕をって相手の肯定的な面を見てください。
실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다.
実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するのです。
누구나 행복하기를 꿈꾼다.
誰で幸せになるのを夢見る。
꿈을 좇기 위해 몇 번이고 도전한다.
夢を追うために何度挑戦する。
결혼은 아득하고 연애는 꿈도 못 꾸니 사는 재미가 없어요.
結婚ははるかむこう、恋愛は夢見ることできないので、生きる楽しみがないです。
사원들은 언제나 투덜투덜 잔소리를 하고 있다.
社員だちはいつぶうぶう文句を言っている。
부장님은 언제나 꼼꼼히 일을 한다.
部長はいつは几帳面に仕事をする。
저는 꼼꼼하지 못해서 늘 혼나요.
私は几帳面にできなくていつ叱られます。
경찰은 사무실을 구석구석까지 샅샅이 뒤졌다.
警察は事務所を隅々までれなく調べた。
자료를 샅샅이 찾아 봐도 그런 내용은 찾을 수 없었다.
資料をくまなく探してみて、そんな内容は見つけることができない。
방대한 분량의 공문서를 샅샅이 뒤졌다.
膨大な量の公文書読みあさった。
갯장어회는 신선했다.
ハモの刺身は新鮮だった。
교토에서는 갯장어 요리가 명물이다.
京都ではハモ料理が名物だ。
갯장어덮밥이 인기다.
ハモの炊き込みご飯が人気だ。
그는 갯장어의 뼈를 잘 발라냈다.
彼はハモの骨を上手に取った。
갯장어 튀김은 일품이었다.
ハモの唐揚げは絶品だった。
갯장어 초밥이 맛있었어.
ハモの寿司が美味しかった。
시장에서 신선한 갯장어를 샀어.
市場で新鮮なハモを買った。
갯장어는 담백한 맛이 특징이다.
ハモは淡白な味わいが特徴だ。
갯장어는 생김새는 매우 무서운 물고기지만 먹으면 맛있어서 사랑받고 있습니다.
ハモは見た目がとて怖い魚ですが、食べると美味しいので愛されています。
여름에는 갯장어 요리가 인기다.
夏にはハモ料理が人気だ。
갯장어는 매우 뽀족한 이를 가지고 있고, 뱀장어같은 몸을 하고 있습니다.
ハモとはとて尖った歯を持ち、ウナギのような体をしています。
갯장어 튀김이 맛있었어.
ハモの天ぷらが美味しかった。
반공 시위가 평화적으로 벌어졌다.
反共デモが平和的に行われた。
그의 노력도 허무하게, 최종적으로 패소했어요.
彼の努力虚しく、最終的に敗訴しました。
비행장 주차장에는 장기 체류용 주차장도 있습니다.
飛行場の駐車場には長期滞在用の駐車場あります。
비행장 터미널 내에는 면세점도 있습니다.
飛行場のターミナル内には免税店あります。
쇼핑몰로 가는 셔틀버스가 매일 운행된다.
ショッピングモール行きのシャトルバスが毎日運行される。
날씨가 나빠도 페리는 운행될 예정입니다.
天候が悪くてフェリーは運行される予定です。
부담감이 너무 심해요.
プレッシャーがとてひどいです。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (313/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.