【も】の例文_344
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
독버섯 중에는 소량이라도 치명적인 독을 함유하고 있는 것이 있다.
毒キノコの中には、少量で致命的な毒を含んでいるのがある。
독버섯은 겉모양이 맛있어 보여도 결코 먹어서는 안 된다.
毒キノコは見た目が美味しそうで、決して食べてはいけない。
독버섯을 잘못 먹으면 생명에 지장을 줄 수 있다.
毒キノコを誤って食べると命に関わることある。
담임 선생님은 너무 무서워서 독사라 불린다.
担任の先生はとて怖くて、毒蛇と呼ばれる。
너무 많은 정보가 오히려 독이 될 수 있다.
とてたくさんの情報がむしろ毒になる場合ある。
물고기 중에는 독을 가지고 있거나 만지면 아프거나 주의가 필요한 것이 있다.
魚の中には、毒を持っているとか、さわると痛いとか、注意の必要なのがいる。
약도 지나치면 독이 된다.
過ぎれば毒となる。
일부의 뱀과 거미는 독을 분비한다.
一部のヘビやクモは毒を分泌する。
복어는 독의 연구 대상으로써 매우 흥미롭다.
フグは毒の研究対象として興味深い。
시민의 발인 지하철도 지진에 대해 무방비한 상태라고 한다.
市民の足である地下鉄地震に対し無防備な状態だという。
애송이는 아직 계속 배우고 있지만 믿음직스러워요.
若造はまだ学び続けていますが、頼しいです。
그는 애송이이지만 경험이 풍부한 선수입니다.
彼は若造ながら、経験豊富なアスリートです。
애송이였던 나도 이제 늙은이다.
若造だった彼いまや年寄りだ。
애송이 주제에 그는 항상 나이 많은 사람들에게 말대꾸를 한다.
若造のくせに彼はいつ年上の人たちに口答えをする。
건방진 애송이, 뭐든 마음대로 될 거라고 생각하지 마.
生意気な若造め、何で思い通りになると思うなよ。
지위도 명예도 원치 않는다.
地位名誉欲しくはない。
이 색연필은 기존의 것과 달리, 지우개로 지우기 쉬운 색연필입니다.
この色鉛筆は従来ののと異なり、消しゴムで消しやすい色鉛筆です。
바쁜 사람들에게는 아플 틈도, 우울할 틈도 없다.
忙しい人々には痛い暇、憂鬱な暇ない。
그는 식사하는 틈에도 독서한다.
彼は食事の合間に読書する。
누군가 문틈으로 한 장의 메모를 밀어 넣었다.
誰かが戸のすき間に一枚のメモを押し込んだ。
카펫 틈새에 작은 장난감이 파묻혀 있었다.
カーペットの隙間に小さな玩具が埋れていた。
소파 틈바구니에서 리모컨을 꺼냈다.
ソファの隙間からリモコンを取り出した。
고기를 깻잎에 싸서 먹어도 맛있어요.
肉をエゴマの葉に包んで食べて美味しいですよ。
참깨는 무침이나 볶음 요리에도 많이 사용됩니다.
ゴマは和え物や炒め物によく使われます。
참깨는 중국 요리에도 자주 사용되는 조미료입니다.
ゴマは中華料理によく使われる調味料です。
참깨는 빵이나 쿠키의 재료로도 사용됩니다.
ゴマはパンやクッキーの材料として使われます。
깨소금은 생선요리에도 어울립니다.
ごま塩は、魚料理に合います。
헌 집 내부에는 옛 삶을 추억할 수 있는 것들이 남아 있습니다.
古い家の内部には昔の暮らしを偲ばせるのが残っています。
새 집에는 현대적인 인테리어가 갖추어져 있습니다.
新築の家にはモダンなインテリアが揃っています。
어제 이사업체에 견적을 의뢰했어요.
昨日、引越し業者に見積りを依頼しました。
이사 준비가 끝나면 업체에 가구를 옮겨달라고 했습니다.
引っ越しの準備が整ったら、業者に家具を運んでらいました。
이삿짐을 옮기기 위해 친구에게 도움을 받았어요.
引越しの荷物を運ぶために友達に手伝ってらいました。
이삿짐을 옮기기 위해 친구에게 도움을 받았어요.
引越しの荷物を運ぶために友達に手伝ってらいました。
이삿짐을 정리하고 불필요한 것을 버리기로 했어요.
引越しの荷物を整理して、不要なのを捨てることにしました。
뒤집개의 소재나 형태는 다양하다.
フライ返しの素材や形状さまざまです。
주걱으로 갓 지은 밥을 퍼요.
シャモジで炊き立てのご飯をすくいます。
주걱으로 밥그릇에 밥을 담습니다.
シャモジでお茶碗にご飯を盛ります。
주걱으로 밥을 푸세요.
しゃじでご飯をよそってください。
밥알이 안 붙는 주걱을 샀다.
米粒がついていないしゃじを買った。
아이들은 단것이 입에 맞는다.
子供たちは甘いのが口に合う。
이따가 두 명 올 거예요.
あとでう二人来ます。
그들은 새로 전학온 학생을 따돌리고 상대해 주지 않았다.
彼らは新しく転校してきた学生をのけのにして相手にしてくれなかった。
왕따는 정신적인 고통을 초래합니다.
いじめは精神的な苦痛をたらします。
친구들에게 괴롭힘을 당하기도 한다.
友達たちから虐められたりしている。
유랑 여행이 그의 인생에 새로운 의미를 가져다 주었다.
流浪の旅が彼の人生に新たな意味をたらした。
운전자에게 내비게이션 활용도는 굉장히 높다.
ドライバーにとってナビゲーションは活用度がとて高い。
패션의 본고장 파리에서의 모델을 꿈꾸었다.
ファッションの本場パリでのモデルを夢見た。
라멘집 앞에는 항상 긴 줄이 서 있다.
ラーメン屋の前にはいつ長い行列ができている。
대학 다닐 때만 해도 라면 먹고 볼을 찼다.
大学時代ラーメンを食べてボールを蹴った。
만두피는 시중에서 파는 것을 사용해도 맛있게 만들 수 있습니다.
餃子の皮は市販ののを使って美味しく作れます。
[<] 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350  [>] (344/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.