【も】の例文_404
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
무슨 일이든 지속적으로 노력하는 게 필요합니다.
どんなことで持続的に努力することが求められます。
금메달 가져오기까지 단 한 세트도 내주지 않았다.
金メダルを獲得するまで、ただのワンセット譲らなかった。
단 한 세트도 내주지 않은 완벽한 승리였다.
1セット取られない完璧な勝利だった。
모아서 사는 게 싸기 때문에 항상 세트를 구입합니다.
まとめ買いしたほうが安いので、いつセットを買います。
단품으로 주문하는 것보다 세트 가격이 20% 저렴합니다.
単品で注文するよりセット料金のほうが20%割安です。
폭탄주 20잔도 끄떡없는 애주가다.
爆弾酒20杯程度ではびくとしない愛酒家だ。
인간의 뇌는그냥 방치해 두면 지식을 잊어버리게 됩니다.
人間の脳は放っておくと知識を忘れてしまうのです。
뇌를 휴식시키는데는 아무 것도 생각하지 않는 게 최고다.
脳を休息させるには、何考えないのが一番だ。
뇌 신경세포는 다소 감소해도 생명에는 영향이 없습니다.
脳の神経細胞は多少減少して生命に影響が出ることはありません。
1층석은 목이 아플 수 있으니까 5층석으로 하는 게 좋지 않을까?
1階席は首が痛いかしれないから、5階席にするのがよくないか?
희망하는 일을 좀처럼 찾을 수 없는 게 파견 사원의 단점일지도 모르겠습니다.
希望に合う仕事がなかなか見つからないのが派遣社員のデメリットかしれません。
고등학교 때 좀 더 공부했으면 좋았을 텐데.
高校時代にっと勉強すればよっかただろうに。
시간적 여유가 없을 뿐만 아니라 돈도 없어요.
時間的余裕がないだけでなく、お金ありません。
정신적으로 피곤할 뿐만 아니라 육체적으로도 늘 피곤해요.
精神的に疲れるだけではなく、肉体的に常に疲れています。
많은 기업은 의사결정을 미룰 뿐만 아니라 어떠한 대책도 세우지 않습니다.
多くの企業は、意思決定を先延ばしするだけで、何の対策打てていません。
다음 날로 미뤄도 될까요?
ほかの日に伸ばしていいですか?
미루게 되면 할 일이 쌓이게 된다.
先延ばしすると、することが積るようになる。
그녀는 미인일 뿐만 아니라 마음씨도 고와요.
彼女は美人であるばかりか気立ていいです。
얼굴이야 어떻든 마음씨는 아주 곱다.
顔はとかく、気立てはとていい。
그녀는 예쁘기도 하지만 또한 마음씨도 고와요.
彼女は美しくあるが、また気だてやさしいです。
한류는 한국문화도 세계에 전파하는 역할을 하고 있다.
韓流は韓国文化世界に伝播する(伝える)役割をしている。
전 세계적인 반대에도 불구하고 상업 포경을 재개한다.
世界的な反対にかかわらず、商業捕鯨を再開する。
다이아몬드 반지의 가격이 30억 원에 육박한다.
ダイヤモンドリングは約30億ウォンに上る。
국내에서 치열한 경쟁을 뚫고 살아남은 프랜차이즈는 전 세계 어디에 내놓아도 경쟁력 있다
国内で熾烈な競争を勝ち抜いて生き残ったフランチャイズは、世界中どこに出して競争力がある。
늦더라도 착실한 것이 경쟁에서 이긴다.
遅くと着実なのが競争に勝つ。
고대 올림픽은 전쟁도 중단하고 개최한 스포츠 제전이었습니다.
古代オリンピックは戦争中断して開催したスポーツの祭典でした。
언제 죽을지 모른다는 공포 속에 살아야 했다.
いつ死ぬかしれないという恐怖の中で生きなければならなかった。
빠듯한 시간도 쪼개서 쓰는 것이 시간을 잘 쓰는 방법입니다.
きちきちの時間分けて使うのが時間を上手に使う方法です。
매달 월급이 빠듯해서 사고 싶은 것도 못 사요.
毎月月給がぎりぎなので、買いたい買えません。
빠듯한 시간도 쪼개서 쓰고 있다.
精一杯の時間裂いて使っている。
벌기는커녕 생활비도 빠듯해요.
うかるどころか、生活費ぎりぎりです。
생활비는 늘 빠듯하다.
生活費はいつぎりぎりだ。
바빠서 TV를 보기는커녕 잘 시간도 없어요.
忙しくて、 テレビを見るどころか、 寝る時間ありません。
지출이 줄어들기는커녕 오히려 더 늘어났다.
支出は減るどころかっと増えた。
혼내는 것이 도리어 아이들을 나쁘게 하는 경우도 있다.
しかることがかえって子供を悪くすることある。
나도 너만큼 한국어를 할 수 있으면 좋겠다.
君くらい韓国語が出来たらいいな。
아버지도 날이 갈수록 불안에 시달리게 됐다.
父親、日が経つにつれて不安にさいなまれるようになった。
소비 성향이 높을수록 가계의 소비 의욕도 높다.
消費性向が高いほど、家計の消費意欲高い。
젊은층의 소비 성향이 다른 세대보다 크게 저하되고 있다.
若年層の消費性向が他の世帯より大きく低下している。
이거 어느 분이 맡기신 거야?
これ、どの方が預けたのですか?
같은 문장이라도 서체를 바꾸면 분위기가 꽤 바뀌네요.
同じ文章で書体を変えると雰囲気が随分変わりますね
언제나 너답게 자연체로 있으면 반드시 괜찮을 거야.
いつの君らしく自然体でいればきっと大丈夫だよ
어쩌자고 선생님에게 거짓말을 했니?
どういうつりで先生に嘘をついたの?
어쩌자고 유부녀와 바람을 피는 거야?
どういうつりで既婚女性と浮気してるの?
두꺼운 사전이 반드시 좋은 것은 아니다
厚い辞典がかならずしよいとは言えない。
우리들은 모든 것에 대해서 반드시 의견이 일치하는 것은 아니다.
私たちはすべてについて、いつ意見が一致するとは限りません。
반드시 비싼 물건이 좋은 것은 아니다.
必ずし高価なのがいいとは限らない。
부자가 반드시 행복한 것은 아니다.
お金持ちが必ずし幸せとは限らない。
자신이 있는 사람이 자신이 없어 보이는 사람보다도 성공한 인생을 보내고 있습니다.
自信のある人が、自信のなさそうな人より成功した人生を送っています。
이 소설을 어린이 혼자서 쓰는 건 도저히 불가능할 거야.
この小説を子供一人で書くことは、とうていできないだろう。
[<] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410  [>] (404/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.