<よくの韓国語例文>
| ・ | 망원경을 사용하면 시야가 넓어져 별들이 잘 보입니다. |
| 望遠鏡を使うと、視野が広がって星々がよく見えます。 | |
| ・ | 결혼 초에는 많이 다퉜어요. |
| 結婚当初にはよく喧嘩しました。 | |
| ・ | 제주도는 신혼여행으로 많이 찾는 관광지입니다. |
| 濟州島は新婚旅行でよく訪れる観光地です。 | |
| ・ | 민소매를 입으면 햇살이 기분 좋게 느껴져요. |
| ノースリーブを着ると、日差しが心地よく感じます。 | |
| ・ | 옛날 영화에서는 죄수복이 자주 사용되었습니다. |
| 昔の映画では、囚人服がよく使われていました。 | |
| ・ | 한국의 전통 행사에서 치마저고리를 자주 볼 수 있습니다. |
| 韓国の伝統行事では、チマチョゴリがよく見られます。 | |
| ・ | 온난 전선이 발생하면 비가 내리는 경우가 자주 있습니다. |
| 温暖前線が発生すると、雨が降ることがよくあります。 | |
| ・ | 말똥을 비료로 쓰면 작물이 잘 자랍니다. |
| 馬の糞を肥料に使うと、作物がよく育ちます。 | |
| ・ | 소금쟁이는 주위 환경에 잘 적응하고 있습니다. |
| アメンボは、周囲の環境によく適応しています。 | |
| ・ | 소금쟁이는 특히 여름 물가에서 자주 볼 수 있어요. |
| アメンボは、特に夏の水辺でよく見かけます。 | |
| ・ | 밤이 되면 나방이 날아다니는 경우가 자주 있습니다. |
| 夜になると、蛾が飛び回ることがよくあります。 | |
| ・ | 창문을 자주 여닫아요. |
| 窓をよく開け閉めします。 | |
| ・ | 일할 때마다 자주 쓰던 도구가 이번엔 개똥도 약에 쓰려면 없더라。 |
| 仕事のときにはよく使っていた道具が、今回は見つからなかった。犬の糞も薬に使おうとするとない。 | |
| ・ | 할아버지는 젊어서 고생은 사서도 한다고 자주 말씀하셨다. |
| 若いうちの苦労は買ってでもするべきだと、祖父はよく言っていた。 | |
| ・ | 우리들은 우리들이 젊었을 때의 우리들이 더 이상 아니라고 자주 말합니다. |
| 私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないとよく言います。 | |
| ・ | 작은 성공들이 모여 큰 성공을 이룬다, 티끌 모아 태산이란 말이 잘 어울려. |
| 小さな成功が集まって大きな成功を達成する、塵を集めて大山を作るという言葉がよく似合う。 | |
| ・ | 부정적인 말을 자주 하면 말이 씨가 된다고 하니까 조심해야 해。 |
| 否定的なことをよく言うと、言葉が実現するから気をつけなければならない。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 때 자주 거짓말을 했다. |
| 彼女は若い頃よくうそをついた。 | |
| ・ | 옷이 날개라더니 그 옷을 입으니 훨씬 멋있어 보여요. |
| 服が翼だというが、その服を着るとずっとかっこよく見えます。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 맑아서 빨래가 잘 마를 것 같아요. |
| 今日は晴れているので、洗濯物がよく乾きそうです。 | |
| ・ | 날씨가 흐려서 빨래가 잘 마르지 않아요. |
| 曇っていて洗濯物がよく乾かないです。 | |
| ・ | 새끼는 부모의 목소리를 잘 알아들어요. |
| ヒナは親の声をよく聞き分けます。 | |
| ・ | 간식으로 떡을 자주 먹어요. |
| 間食としてお餅をよく食べます。 | |
| ・ | 사자성어는 문학이나 시에서 흔히 쓰이는 표현 기법이에요. |
| 四字熟語は、文学や詩においてよく使われる表現手法です。 | |
| ・ | 잘 알지도 못하면서 함부로 부화뇌동하지 마라. |
| よく知りもしないのにむやみに付和雷同するな。 | |
| ・ | 활동적인 하루를 보내고 나면 잠이 잘 와요. |
| 活動的な一日を過ごした後はよく眠れます。 | |
| ・ | 까마귀는 공원에서 무리를 짓는 경우가 종종 있다. |
| カラスは公園で群れをなすことがよくある。 | |
| ・ | 말은 목장 안에서 활기차게 뛰어다니고 있다. |
| 馬は牧場の中で元気よく走り回っている。 | |
| ・ | 그는 카키색 바지를 자주 입고 있어요. |
| 彼はカーキ色のパンツをよく履いています。 | |
| ・ | 메추리알은 요리에 많이 사용돼요. |
| ウズラの卵は料理によく使われます。 | |
| ・ | 메추리는 이른 아침에 자주 활동하고 있습니다. |
| ウズラは早朝によく活動しています。 | |
| ・ | 내 동생은 다리가 길어 청바지가 잘 어울려요. |
| 私の弟は足が長くて、ジーンズがよく合います。 | |
| ・ | 그는 눈이 너무 좋아서 멀리 떨어져 있는 것도 잘 보인다. |
| 彼は視力がとてもよくて遠く離れているものもよく見える。 | |
| ・ | 눈이 나빠서 잘 안 보여요. |
| 目が悪くてよく見えません。 | |
| ・ | 타조 발자국은 사막에서 흔히 볼 수 있습니다. |
| ダチョウの足跡は砂漠でよく見られます。 | |
| ・ | 여우의 발자국은 개와 매우 닮았다. |
| キツネの足跡はイヌとよく似ている。 | |
| ・ | 목소리가 잘 들립니다. |
| 声がよく聞こえます。 | |
| ・ | 뻐꾸기는 여름의 상징으로 알려져 있습니다. |
| カッコウは早朝から夕方までよく鳴きます。 | |
| ・ | 뻐꾸기는 이른 아침에 자주 울어요. |
| カッコウは早朝によく鳴きます。 | |
| ・ | 산책 중에 새가 지저귀는 소리가 귀에 기분 좋게 울렸어요. |
| 散歩中に、鳥がさえずる音が耳に心地よく響きました。 | |
| ・ | 단조로운 패션이 유행하고 있어서 흰색이나 검은색 양복이 잘 팔린다고 합니다. |
| モノトーンのファッションが流行っているので白や黒の服がよく売れるようです。 | |
| ・ | 쪽빛 치마가 그녀에게 잘 어울립니다. |
| 藍色のスカートが彼女によく似合っています。 | |
| ・ | 병뚜껑을 열려고 할 때 딱딱해서 열리지 않는 경우가 자주 있습니다. |
| 瓶の蓋を開けようとしたとき固くて開かないって事よくあります。 | |
| ・ | 곰팡이는 습기가 많은 장소에 잘 생긴다. |
| カビは湿気が多い場所によく生える。 | |
| ・ | 끝까지 포기하지 말고 끈기를 가지고 최선을 다하는 자세가 필요하다. |
| 最後まであきらめずに根気よく最善を尽くす姿勢が必要だ。 | |
| ・ | 관람석에서 선수들의 움직임이 잘 보입니다. |
| 観覧席からは選手たちの動きがよく見えます。 | |
| ・ | 남을 깔보는 말투는 좋지 않다. |
| 人を見下した言い方はよくない。 | |
| ・ | 부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않다. |
| 夫婦の仲が悪いと子供の教育によくない。 | |
| ・ | 옷차림으로 사람을 판단하는 것은 좋지 않다. |
| 身なりで人を判断するのはよくない。 | |
| ・ | 뒷자리에서도 잘 보일까요? |
| 後ろの席からでもよく見えますでしょうか。 |
