<よくの韓国語例文>
| ・ | 식성이 좋다. | |
| 好き嫌いがなく何でもよく食べる。 | ||
| ・ | 담배를 피우면 기분 전환이 되지만 건강에는 좋지 않습니다. | |
| タバコを吸うと気分転換にはなるけれども健康にはよくありません。 | ||
| ・ | 그의 허리 부상은 일 개월이 지나도 전혀 좋아지지 않았다. | |
| 彼の腰の怪我は、一ヶ月経っても、一向によくならなかった。 | ||
| ・ | 겨울에는 포장마차에 자주 갑니다. | |
| 冬には屋台によく行きます。 | ||
| ・ | 성형수술 의료사고가 자주 발생해 사회문제가 되고 있습니다. | |
| 整形手術の医療事故がよく発生して社会問題になっています。 | ||
| ・ | 편의점은 집에서 가까워서 자주 가요. | |
| コンビニは家から近いのでよく行きます。 | ||
| ・ | 소화가 안돼서 사이다를 마셨어요. | |
| 消化がよくなくて、サイダーを飲みました。 | ||
| ・ | 포도주를 자주 마셔요. | |
| ワインをよく飲みます。 | ||
| ・ | 드립 커피를 즐길 수 있는 커피 점문점에 자주 가요. | |
| ドリップコーヒーが楽しめるコーヒー専門店によく行きます。 | ||
| ・ | 집이나 회사에서 인스턴트커피를 자주 마셔요. | |
| 家や会社でインスタントコーヒーをよく飲みます。 | ||
| ・ | 커피, 프림, 설탕이 전부 들어가 있는 믹스커피를 자주 마셔요. | |
| コーヒー・ミルク・砂糖が全部入ってるスティックコーヒーをよく飲みます。 | ||
| ・ | 술이나 술자리를 너무 좋아해서 자주 취해서 집에 돌아 옵니다. | |
| お酒やお酒を飲む席が大好きでよく酔っ払って帰ってきます。 | ||
| ・ | 홍어회 무침이 새콤달콤하게 잘 무쳐졌다. | |
| エイの刺身の和えが甘酸っぱく、よく和えた。 | ||
| ・ | 여름에는 새콤달콤한 음식을 자주 먹어요. | |
| 夏には甘酸っぱい食べ物をよく食べます。 | ||
| ・ | 성격이 성급해서 실수를 자주 해요. | |
| 性格がせっかちなので、失敗をよくします。 | ||
| ・ | 형은 성격이 다혈질이라 자주 화내기도 해요. | |
| 兄は、血の気が多くよく怒ったりもします。 | ||
| ・ | 배추는 서늘한 곳에서 잘 자란다. | |
| 白菜は涼しいところでよく育つ。 | ||
| ・ | 신나는 노래를 들으면 기분이 좋아져요. | |
| 楽しい歌を聞くと気分がよくなります。 | ||
| ・ | 병세가 좋아지다. | |
| 病状がよくなる。 | ||
| ・ | 파킨슨병은 일단 증세가 나타나면 자연히 좋아지거나 낫거나 하는 경우는 없습니다 | |
| パーキンソン病は、一旦発症すると自然によくなったり治ったりすることはありません。 | ||
| ・ | 자주 다리에 쥐가 나는 사람은 당뇨병이나 동맥경화증일 가능성이 있습니다. | |
| よく足がつる人は糖尿病や脈硬化症の可能性があります。 | ||
| ・ | 복통이 자주 일어나지만 대부분의 경우 가벼운 증상입니다. | |
| 腹痛はよく起こりますが、多くの場合軽い症状です。 | ||
| ・ | 건강하면 외견이 좋아지고 기분이 향상될 뿐만 아니라 병에도 잘 걸리지 않게 됩니다. | |
| 健康でいると外見がよくなり気分が向上するだけでなく、病気にかかりにくくなります。 | ||
| ・ | 어지럼증은 환자들이 흔히 호소하는 증상입니다. | |
| めまい症は患者達がよく訴える症状です。 | ||
| ・ | 나이를 먹으니 자꾸 까먹어요. | |
| 年を取るとよく忘れちゃうんです。 | ||
| ・ | 오늘은 날씨가 안 좋으니까 야구장은 내일 가는 게 어때요? | |
| 今日は天気がよくないから野球場は明日行ったらどうですか? | ||
| ・ | 밤비 소리 때문에 잠을 잘 잘 수가 없었다. | |
| 夜雨の音のせいで、よく寝ることができなかった。 | ||
| ・ | 해님은 어린이용 책에 자주 사용된다. | |
| お日様は子供向けの本によく使われる。 | ||
| ・ | 일기예보를 보고 있으면, 자주 저기압과 고기압이라는 단어를 듣게 된다. | |
| 天気予報を見ていると、よく低気圧と高気圧という言葉を耳にする。 | ||
| ・ | 된장찌개는 한국사람들이 가장 많이 먹는 찌개입니다. | |
| 味噌チゲは韓国人が一番よく食べるチゲです。 | ||
| ・ | 배가 고파서 수업 중에 도시락을 까먹곤 했었다. | |
| 腹が減って、授業中によく弁当を開けて食 べたりしたもんだ。 | ||
| ・ | 혼자서 끙끙대지 말고, 나에게 속시원히 털어나 버려. | |
| 一人でくよくよしないで、僕にあっさりぶちまけてしまえ。 | ||
| ・ | 【話せる韓国語】空港・飛行機でよく使うフレーズ65選! | |
| ・ | 날씨나 기체 정비 등으로 비행기의 결항이나 지연은 자주 있습니다. | |
| 天候や機材整備などでの飛行機の欠航や遅延はよくありますよ。 | ||
| ・ | 잘 어울리는 커플이네요. | |
| よくお似合いのカップルですね。 | ||
| ・ | 그는 작업을 잘 건다. | |
| 彼はナンパをよくする。 | ||
| ・ | 저는 담당자가 아니어서 잘 모르겠습니다. | |
| 私は担当者ではないので詳しくことはよく分かりません。 | ||
| ・ | 경주는 문화재가 많고, 수학여행으로 자주 가는 장소입니다. | |
| 慶州は文化財が多く、修学旅行でよく行く場所です。 | ||
| ・ | 국내 여행보다 해외여행을 자주 갑니다. | |
| 国内旅行より海外旅行によく行きます。 | ||
| ・ | 박물관에 가면 그 나라의 역사 공부에도 도움이 되어 자주 방문합니다. | |
| 博物館に行くとその国の歴史の勉強にも役立つのでよく訪れます。 | ||
| ・ | 고려인삼을 먹으면 몸의 기력이 좋아진다. | |
| 高麗ニンジンを食べたら体の気力がよくなる。 | ||
| ・ | 한옥마을은 드라마 촬영지로 한국 사극에 자주 등장합니다. | |
| 韓屋村はドラマの撮影地として、韓国時代劇によく登場します。 | ||
| ・ | 이 옷가게는 디스플레이를 잘 해 놓았다. | |
| この服屋はディスプレイをよく置いた。 | ||
| ・ | 나는 아이쇼핑하러 시부야에 자주간다. | |
| 私はウィンドショッピングをしようと渋谷へよく行く。 | ||
| ・ | 그릇은 헹군 후 잘 닦으세요. | |
| 食器はすすいだ後によく拭いてください。 | ||
| ・ | 안녕히 주무셨습니까? | |
| よくお休みになれましたか | ||
| ・ | 【話せる韓国語】挨拶でよく使うフレーズ80選! | |
| ・ | 【話せる韓国語】挨拶でよく使うフレーズ80選! | |
| ・ | 나는 어렸을 때부터 예쁘다는 말을 자주 들었다. | |
| 私は幼いときから、かわいいという言葉をよく聞く。 | ||
| ・ | 설렘과 두려움으로 전날 잠을 설쳤다. | |
| 期待と不安で前日よく眠れなかった。 |
