<よっての韓国語例文>
| ・ | 간장은 맛의 종류에 따라 다양한 요리에 활용됩니다. |
| 醤油は味のバリエーションによってさまざまな料理に活用されます。 | |
| ・ | 갑오징어는 서식지에 따라 생김새나 행동이 다릅니다. |
| 甲イカは生息地によって外見や行動が異なります。 | |
| ・ | 숭어는 계절에 따라 이동합니다. |
| ボラは季節によって移動します。 | |
| ・ | 착한 사람도 나쁜 상황에 의해 어리석은 선택을 하는 경우가 있다. |
| 優しい人も悪い状況によって、馬鹿な選択をすることがある。 | |
| ・ | 어리석은 행동으로 인해 주위를 곤혹스럽게 할 수 있다. |
| 愚かな行いによって周囲を困惑させることがある。 | |
| ・ | 지각의 구조에 따라 화산의 활동이 달라진다. |
| 地殻の構造によって火山の活動が異なる。 | |
| ・ | 요식업의 트렌드는 계절과 지역에 따라 다릅니다. |
| 飲食業のトレンドは、季節や地域によって異なります。 | |
| ・ | 축산업의 생산 효율은 기술 혁신에 의해 향상되고 있다. |
| 畜産業の生産効率は技術革新によって向上している。 | |
| ・ | 그 지역은 축산업에 의해 번영하고 있다. |
| その地域は畜産業によって繁栄している。 | |
| ・ | 어망의 무게로 인해 배가 왼쪽으로 기울었다. |
| 漁網の重さによって船が左に傾いた。 | |
| ・ | 어민들의 일은 계절에 따라 크게 다르다. |
| 漁民の仕事は季節によって大きく異なる。 | |
| ・ | 모병제로 군의 다양성이 향상되었다. |
| 募兵制によって、軍の多様性が向上した。 | |
| ・ | 모병제로 인해 병사들의 사기가 높아졌다. |
| 募兵制によって、兵士の士気が高まった。 | |
| ・ | 그는 징병제에 의해 군대에 가게 되었다. |
| 彼は徴兵制によって軍隊に入ることになった。 | |
| ・ | 차종에 따라 트렁크 용량이 다르다. |
| 車種によってトランクの容量が異なる。 | |
| ・ | 차종에 따라 색상 옵션이 풍부하다. |
| 車種によってカラーオプションが豊富だ。 | |
| ・ | 차종에 따라 보험료가 다르다. |
| 車種によって保険料が異なる。 | |
| ・ | 자화자찬으로 신뢰를 잃었다. |
| 自画自賛によって、信頼を失った。 | |
| ・ | 그 영화의 사운드 트랙은 유명한 편곡가에 의해 만들어졌다. |
| その映画のサウンドトラックは有名な編曲家によって作られた。 | |
| ・ | 그 영화 음악은 유명한 작곡가에 의해 작곡되었습니다. |
| その映画の音楽は有名な作曲家によって作曲されました。 | |
| ・ | 승소로 인해 경제적인 보상을 받았습니다. |
| 勝訴によって経済的な補償を受けました。 | |
| ・ | 승소로 인해 회사의 평판이 높아졌습니다. |
| 勝訴によって会社の評判が高まりました。 | |
| ・ | 승소에 의해 손해배상을 받았습니다. |
| 勝訴によって損害賠償を得ました。 | |
| ・ | 그 기업은 승소에 의해 시장 점유율을 지켰습니다. |
| その企業は勝訴によって市場シェアを守りました。 | |
| ・ | 강낭콩을 삶는 방법에 따라 식감이 달라집니다. |
| インゲン豆の茹で方によって食感が変わります。 | |
| ・ | 전력이란, 전기기구에 의해 소비되는 전기 에너지를 말한다. |
| 電力とは、電気器具によって消費される電気エネルギーを言う。 | |
| ・ | 석탄 부족으로 전력 생산에 어려움을 겪고 있다. |
| 石炭不足によって電力生産に困難を来している。 | |
| ・ | 이에 그도 반갑게 "안녕하세요"라고 화답했다. |
| よって彼も喜んで「こんばんは」と応じた。 | |
| ・ | 유권자는 선거를 통해 자신의 권리나 이익을 지킬 수 있습니다. |
| 有権者は、選挙によって自分の権利や利益を守ることができます。 | |
| ・ | 유권자는 투표에 의해 사회의 방향을 결정합니다. |
| 有権者は、投票によって社会の方向性を決定します。 | |
| ・ | 유권자는 자신의 의견이나 가치관을 투표에 의해 표현합니다. |
| 有権者は、自分の意見や価値観を投票によって表現します。 | |
| ・ | 재정비를 통해 오래된 놀이기구가 새 것으로 대체되었습니다. |
| 再整備によって、古い遊具が新しいものに置き換えられました。 | |
| ・ | 오래된 빌딩의 재정비로 인해 도시의 경관이 아름다워졌습니다. |
| 古いビルの再整備によって、街の景観が美しくなりました。 | |
| ・ | 선입관에 의해 올바른 판단을 할 수 없었다. |
| 先入観によって正しい判断ができなかった。 | |
| ・ | 오보로 인해 그의 명성이 실추되었다. |
| 誤報によって彼の名声が失墜した。 | |
| ・ | 오보로 빚어진 혼란은 컸다. |
| 誤報によって生じた混乱は大きかった。 | |
| ・ | 오해로 인해 그는 오명을 썼다. |
| 誤解によって彼は汚名を被った。 | |
| ・ | 마음에 따라 기분이 달라집니다. |
| 心によって気分が変わります。 | |
| ・ | 화학 반응에 의해 새로운 화합물이 생성되었습니다. |
| 化学反応によって新しい化合物が生成されました。 | |
| ・ | 남반구의 기후는 지구 궤도에 의해서도 영향을 받습니다. |
| 南半球の気候は地球の軌道によっても影響を受けます。 | |
| ・ | 북반구의 기후는 지구의 기울기에 따라 달라집니다. |
| 北半球の気候は地球の傾きによって変わります。 | |
| ・ | 육지 사이에 끼여 있는 수역을 해협이라 한다. |
| 陸地によって狭められている水域を海峡という。 | |
| ・ | 고산대의 기후는 계절에 따라 크게 변화합니다. |
| 高山帯の気候は季節によって大きく変化します。 | |
| ・ | 징역형 기간은 법률에 의해 정해져 있습니다. |
| 懲役刑の期間は法律によって定められています。 | |
| ・ | 문명의 가치관은 문화적 배경에 따라 다릅니다. |
| 文明の価値観は文化的な背景によって異なります。 | |
| ・ | 문명의 발전은 사람들의 협력에 의해 실현됩니다. |
| 文明の発展は人々の協力によって実現します。 | |
| ・ | 식물에 따라 비료의 양이나 주는 시기는 다릅니다. |
| 植物によって肥料の量や与える時期は異なります。 | |
| ・ | 논밭의 토지는 농가에 의해 정성스럽게 관리되고 있습니다. |
| 田畑の土地は農家によって丁寧に管理されています。 | |
| ・ | 밭농사는 농업 기술의 진화와 정보 공유에 의해 효율이 향상되고 있습니다. |
| 畑作は農業技術の進化や情報の共有によって効率が向上しています。 | |
| ・ | 밭농사는 날씨 변화에 따라 작업 계획이 달라질 수 있습니다. |
| 畑作は天候の変化によって作業計画が変わることもあります。 |
