<セルの韓国語例文>
| ・ | 사내 규정이란, 회사가 경영을 지속시키는 것을 목적으로 한 회사 규칙입니다. | |
| 会社内規とは、会社が経営を継続させることを目的とした会社内のルールです。 | ||
| ・ | 메이데이는 긴급 사태를 알리는데 사용되며 경찰, 항공기 조종사, 소방사 등이 사용한다. | |
| メーデーは、緊急事態を知らせるのに使われ、警察、航空機の操縦士、消防士などが使う。 | ||
| ・ | 사용된 비닐을 방치하면 미세플라스틱으로 분해돼 농토와 강물을 오염시킨다. | |
| 使われたビニールを放置すれば、マイクロプラスチックに分解され、農地と川の水を汚染させる。 | ||
| ・ | 사업을 성공시키기 위해서 자금을 지원했다. | |
| 事業を成功させるために、資金を支援した。 | ||
| ・ | 기어이 성공해 보이겠다. | |
| きっと成功してみせる。 | ||
| ・ | 금년에는 기어이 집을 사고야 말겠다. | |
| 今年はきっと家を買ってみせる。 | ||
| ・ | 이번만큼은 범인을 기어이 찾아내겠다. | |
| 今回こそは犯人を必ず捜し出してみせる。 | ||
| ・ | 이번에는 기어이 우승을 하고야 말겠다. | |
| 今回は必ず優勝をしてみせる。 | ||
| ・ | 기어이 이기고야 말겠다. | |
| 必ず勝ってみせる。 | ||
| ・ | 명상은 두뇌를 물리적으로 변화시킨다 . | |
| 瞑想は頭脳に物理的に変化させる。 | ||
| ・ | 인사가 취급하는 업무는 인재에 의해 조직을 활성화 시키는 것을 목적으로 하고 있습니다. | |
| 人事が扱う業務は、人材によって組織を活性化させる事を目的としています。 | ||
| ・ | 사업을 발전시키기 위해서는 인사 제도의 재검토가 필요합니다. | |
| 事業を発展させるためには、人事制度の見直しが必要です。 | ||
| ・ | 일복이 터지다. | |
| 仕事がどっと押し寄せる。 | ||
| ・ | 이번 상황을 단순히 사과로 매듭지어서는 안 될 것이다. | |
| 今回の状況を単なる謝罪で終わらせるのではない。 | ||
| ・ | 그는 사람들을 웃길 이야깃거리가 많다. | |
| 彼は人々を笑わせる話の種が多い。 | ||
| ・ | 초목을 이용하는 염색은 천연 염료 단독으로는 불안정하기 때문에 매염제를 이용해 고착시킬 필요가 있다. | |
| 草木染めなどの天然染料は単独では不安定なため、媒染剤を用いて安定させる必要がある。 | ||
| ・ | 매염은 염색 과정에 있어서 염료를 섬유에 고착시키는 공정을 말한다. | |
| 媒染は染色の過程において、染料を繊維に定着させる工程のことをいう。 | ||
| ・ | 큰 손해를 봤지만 보험으로 충당할 수 있습니다. | |
| 大きな損害を受けましたが、保険で埋め合わせることができます。 | ||
| ・ | 손실을 충당하다. | |
| 損失を埋め合わせる。 | ||
| ・ | 원숙한 연기를 보이다. | |
| 円熟した演技を見せる。 | ||
| ・ | 배우가 되고 싶다고? 웃기고 있네. | |
| 俳優になりたいだと? 笑わせるぜ。 | ||
| ・ | 그녀랑 결혼할거라고? 웃기고 있네. | |
| 彼女と結婚するって?笑わせるな。 | ||
| ・ | 죄송해서 면목이 없습니다. | |
| 申し訳なくて、合わせる顔がありません。 | ||
| ・ | 선생님에게 면목이 없습니다. | |
| 先生に合わせる顔がありません。 | ||
| ・ | 절로 웃음짓게 만든다. | |
| 自然に笑顔を浮かべさせる。 | ||
| ・ | 그 두 사람은 얼굴을 마주치면 반드시 싸워요. | |
| あの二人が顔を合わせると必ず喧嘩になります。 | ||
| ・ | 아이에게 물약을 먹이다. | |
| 子どもに水薬を飲ませる。 | ||
| ・ | 치주병이 비만을 일으키고 비만이 치주병을 악화시킨다. | |
| 歯周病は肥満を引き起こし、肥満が歯周病を悪化させる。 | ||
| ・ | 생물 채내에서 항체를 형성시키는 물질을 항원이라고 한다. | |
| 生物体内で抗体を形成させる物質を抗原という。 | ||
| ・ | 날 실망시키지 마. | |
| 私を失望させるな。 | ||
| ・ | 보일러란 액체를 비등시키기 위한 장치입니다. | |
| ボイラーとは液体を沸騰させるための装置です。 | ||
| ・ | 마치 초여름 같은 포근한 날씨네요. | |
| まるで初夏を思わせる陽気ですね。 | ||
| ・ | 【話せる韓国語】空港・飛行機でよく使うフレーズ65選! | |
| ・ | 기상 관계로 오늘 비행기의 이착륙이 전부 취소되었다. | |
| 気象の関係で本日の飛行機の離着陸が全てキャンセルされた。 | ||
| ・ | 예약을 취소하려고요. | |
| 予約をキャンセルしたいのですが。 | ||
| ・ | 이 호텔에는 일본말 할 수 있는 사람은 있나요? | |
| このホテルには日本語を話せる人はいますか? | ||
| ・ | 일본말 할 수 있는 분 있어요? | |
| 日本語を話せる人はいますか? | ||
| ・ | 한옥마을은 느긋한 기분을 느끼게 하는 고향의 분위기입니다. | |
| 韓屋村はゆったりとした気分を感じさせる故郷の雰囲気です。 | ||
| ・ | 【話せる韓国語】挨拶でよく使うフレーズ80選! | |
| ・ | 【話せる韓国語】挨拶でよく使うフレーズ80選! | |
| ・ | 너끈히 일을 해내다. | |
| 余裕をもって仕事をこなせる。 | ||
| ・ | 모델 뺨치는 외모다. | |
| モデルも黙らせる外見た。 | ||
| ・ | 즐거움과 희망과 감동을 안겨주다. | |
| 楽しさと希望と感動を抱かせる。 | ||
| ・ | 후배에게 자신의 잘못을 덤터기 씌우다니 최악이네. | |
| 後輩に自分の失態の濡れ衣を着せるなんて、最低だね。 | ||
| ・ | 동료에게 덤터기를 씌우다. | |
| 同僚に濡れ衣を着せる。 | ||
| ・ | 덤터기를 씌우다. | |
| 濡れ衣を着せる。 | ||
| ・ | 갑자기 이런 부탁을 드려서 정말 볼 낯이 없습니다. | |
| 急に、こんなお願いをして、本当に会わせる顔がありません。 | ||
| ・ | 내년에는 부가 가치 프리미엄 시장을 확대시킬 예정이다. | |
| 来年には、付加価値のプレミアム市場を拡大させる予定である。 | ||
| ・ | 경제를 성장시키기 위해 강력한 지도자가 독재 정치를 하는 것을 개발 독자라고 부른다. | |
| 経済を成長させるため、強力な指導者が独裁政治を行うことを開発独裁という。 | ||
| ・ | 대통령을 전범으로 국제형사재판소(ICC)에 세워야 한다. | |
| 大統領を戦犯として国際刑事裁判所に立たせるべきだ。 |
