【ト】の例文_63
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
벽이 두꺼워서 소음이 거의 들리지 않는다.
壁が厚いので騒音はほとんど聞こえない。
그녀는 두꺼운 코트를 입고 밖에 나갔다.
彼女は厚いコーを着て外に出た。
이 책은 너무 두꺼워서 들고 다니기 힘들다.
この本はとても厚くて持ち歩くのが大変だ。
원단이 너무 두꺼우니까 얇은 거 주세요
絨毯がとても厚いので、薄いものをください。
이 집은 벽이 아주 두꺼워요.
この家は壁がとても厚いです。
탈의실을 사용한 후에는 깨끗이 정리해야 한다.
更衣室を使った後はきちんと片付けなければならない。
이 문건은 사내 중요한 자료로 분류된다.
この文書は社内の重要な資料として分類される。
문건을 전자 파일로도 저장해 두었다.
文書を電子ファイルとしても保存しておいた。
비밀 문건을 외부로 유출하면 법적인 문제가 생긴다.
秘密文書を外部に漏らすと法的な問題が生じる。
그녀는 수의가 되어 야생동물을 보호하고 싶어 한다.
彼女は獣医になって野生動物を保護したいと思っている。
프로젝트 마감이 임박해 야근을 했다.
プロジェクの締め切りが迫って残業をした。
일 마감이 임박했기 때문에 그는 적당히 자료를 정리했다.
仕事の締め切りが迫っていたので、彼は適当に資料をまとめた。
장타 하나가 경기의 승패를 결정할 수 있다.
1本の長打が試合の勝敗を決めることもある。
장타를 치는 선수는 상대 투수에게 큰 위협이다.
長打を打つ選手は相手投手にとって大きな脅威だ。
그는 홈런과 함께 여러 장타를 날렸다.
彼はホームランと共にいくつかの長打を打った。
장타를 치기 위해서는 힘과 기술이 모두 필요하다.
長打を打つには力と技術の両方が必要だ。
관전을 하면서 선수들의 열정을 느낄 수 있었다.
観戦しながら選手たちの熱意を感じることができた。
직접 관전할 때와 TV로 볼 때는 느낌이 다르다.
直接観戦するときとテレビで見るときでは感じ方が違う。
내일은 친구들과 농구 경기를 관전할 예정이다.
明日は友達とバスケッボールの試合を観戦する予定だ。
스포츠를 보는 이상에는 좀 더 용어나 룰을 알아서 보다 즐겁게 관전하고 싶다.
スポーツを観るからにはもっと用語やルールを知って、より観戦を楽しみたい。
직관하면 경기장의 열기를 생생하게 느낄 수 있다.
直接観戦すると試合会場の熱気を生で感じられる。
친구들과 축구 경기를 직관하러 경기장에 갔다.
友達とサッカーの試合を直接観戦しにスタジアムに行った。
직접 관람 티켓을 손에 넣어서 매우 기쁘다.
直接観戦のチケッが手に入って、とても嬉しい。
큰 역경을 이겨낸 선수들의 감동 스토리를 현장에서 직관했다.
大きな逆境に乗り越えた選手たちの感動のスーリを現場で直接観戦した。
벌러덩 누워서 하늘을 바라봤다.
ごろんと寝そべって空を見上げた。
강아지가 벌러덩 배를 보이며 누워 있었다.
子犬がごろんとお腹を見せて寝ていた。
아이가 갑자기 벌러덩 넘어졌다.
子どもが急にばったりと転んだ。
그는 피곤해서 벌러덩 누워버렸다.
彼は疲れてばったりと寝そべってしまった。
수건걸이를 사용하면 욕실이 더욱 깔끔해 보인다.
タオル掛けを使うとバスルームがよりすっきり見える。
수건걸이에 수건을 걸면 금방 마른다.
タオル掛けにタオルを掛けるとすぐに乾く。
수건걸이에 수건을 깔끔하게 걸어 놓았다.
タオル掛けにタオルをきちんと掛けておいた。
세면대에서 손을 깨끗이 씻는 것이 중요하다.
洗面台で手をきれいに洗うことが大切だ。
화장실에서 미끄러져 머리를 세면대에 부딪쳤다.
イレですべって頭を洗面台にぶつけた。
화장실에서 용무를 마치고 세면대를 그냥 지나쳤다.
イレで用を足し終えて手を洗わずに洗面台を通り過ぎた。
실사 결과 추가 개선이 필요하다는 판단이 내려졌다.
実査の結果、追加改善が必要だという判断が下された。
목발을 짚는 자세가 올바르지 않으면 허리가 아플 수 있다.
松葉杖をつく姿勢が正しくないと腰が痛くなることがある。
의사는 목발을 사용할 때 자세를 조심하라고 했다.
医者は松葉杖を使うときに姿勢に気をつけるように言った。
목발을 사용하면 무릎에 무리가 덜 간다.
松葉杖を使うと膝への負担が減る。
아이가 넘어져서 목발을 짚게 되었다.
子供が転んで松葉杖をつくことになった。
골절이나 심한 염좌 등 갑자기 목발을 사용하지 않으면 안 되게 되었다.
骨折やひどい捻挫などで突然松葉杖を使わないといけなくなった。
부상을 입어 목발을 짚게 되었다.
怪我をして松葉杖をつくようなことになった。
보험사는 사고가 발생하면 신속하게 보상을 해준다.
保険会社は事故が起きると迅速に補償をしてくれる。
오늘 보험사와 보험계약을 했다.
きょう保険会社と保険契約をした。
그 사건에 대해 일말의 기억도 없다고 했다.
その事件について一抹の記憶もないと言った。
양가적 반응이 나오는 건 자연스러운 일이다.
両価的な反応が出るのは自然なことだ。
양가적 심리는 스트레스의 원인이 되기도 한다.
両価的な心理はスレスの原因にもなる。
이 결정은 나에게 양가적인 의미가 있다.
この決定は私にとって両価的な意味がある。
자녀가 많으면 부양가족 공제를 많이 받을 수 있어요.
子どもが多いと扶養家族控除を多く受けられます。
부모님을 부양가족으로 등록했습니다.
両親を扶養家族として登録しました。
결혼 후에도 양가와 좋은 관계를 유지하고 싶어요.
結婚後も両家と良い関係を保ちたいです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (63/1312)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.