<ニュースの韓国語例文>
| ・ | 월가의 뉴스를 매일 체크하고 있습니다. |
| ウォール街のニュースを毎日チェックしています。 | |
| ・ | 뜻밖의 뉴스를 듣고 놀랐습니다. |
| 思いがけないニュースを耳にして、驚きました。 | |
| ・ | 뜻밖의 좋은 소식이 도착했습니다. |
| 思いがけない良いニュースが届きました。 | |
| ・ | 그녀는 추락사 소식을 듣고 마음이 아팠습니다. |
| 彼女は墜落死のニュースを聞いて、心を痛めました。 | |
| ・ | 비행기 추락사에 관한 뉴스가 보도되었습니다. |
| 飛行機の墜落死に関するニュースが報道されました。 | |
| ・ | 강판 소식은 다양한 억측을 불러일으켰습니다. |
| 降板のニュースは、さまざまな憶測を呼びました。 | |
| ・ | 하차 소식이 나오면서 SNS가 달아올랐습니다. |
| 降板のニュースが流れ、SNSが盛り上がりました。 | |
| ・ | 하차 소식이 팬들에게 충격을 주었습니다. |
| 降板のニュースがファンに衝撃を与えました。 | |
| ・ | 그 소식을 듣게 되어 유감스럽다. |
| あのニュースを聞いてはなはだ遺憾だ。 | |
| ・ | 뉴스는 지진의 진원지가 도시 근처라는 것을 보도했다. |
| ニュースは地震の震源地が都市の近くであることを報じた。 | |
| ・ | 신문 기사의 서두가 뉴스의 중요성을 강조하고 있습니다. |
| 新聞記事の書き出しが、ニュースの重要性を強調しています。 | |
| ・ | 그 뉴스를 듣자마자 그녀는 새파랗게 질렸다. |
| そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 절망적이라고 생각했습니다. |
| そのニュースを聞いて、絶望的だと思いました。 | |
| ・ | 준결승 진출 소식에 팬들로부터 많은 성원이 들어오고 있습니다. |
| 準決勝進出のニュースに、ファンから多くの声援が寄せられています。 | |
| ・ | 그 뉴스의 진위를 아직 확인하지 못했어요. |
| そのニュースの真偽がまだ確認できていません。 | |
| ・ | 쾌승 소식이 팬들을 기쁘게 했습니다. |
| 快勝のニュースがファンを喜ばせました。 | |
| ・ | 그 소식은 세상의 주목을 한 몸에 받았습니다. |
| そのニュースは世間の注目を一身に集めました。 | |
| ・ | 흥미로운 뉴스가 입소문을 타고 중고생 사이에 퍼져 나가기 시작했다. |
| 興味深いニュースが口コミで、中高生の間に広がり始めた。 | |
| ・ | 한국 소식을 소개하는 프로그램을 진행해왔다. |
| 韓国のニュースを紹介する番組を進行してきた。 | |
| ・ | 입간판에서 최신 소식을 알려드리고 있습니다. |
| 立て看板にて最新のニュースをお知らせしております。 | |
| ・ | 신문을 읽고 최신 경제 뉴스를 알게 되었습니다. |
| 新聞を読んで、最新の経済ニュースを知りました。 | |
| ・ | 대중지에는 궁금한 뉴스가 많다. |
| 大衆紙には気になるニュースが多い。 | |
| ・ | 모 씨의 이름이 뉴스에서 거론되었다. |
| 某氏の名前がニュースで取り上げられた。 | |
| ・ | 화성 탐사 소식에 가슴이 뛴다. |
| 火星探査のニュースに胸が躍る。 | |
| ・ | 대사의 발언이 뉴스에서 다뤄졌다. |
| 大使の発言がニュースで取り上げられた。 | |
| ・ | 통근하면서 뉴스를 체크하다. |
| 通勤しながらニュースをチェックする。 | |
| ・ | 엊그제 그 뉴스를 알았다. |
| 数日前にそのニュースを知った。 | |
| ・ | 대폭락 소식을 듣고 그는 서둘러 주식을 팔았다. |
| 大暴落のニュースを聞いて、彼は急いで株を売った。 | |
| ・ | 그는 매일 아침 경제 뉴스를 열람한다. |
| 彼は毎朝、経済ニュースを閲覧している。 | |
| ・ | 부가세 인상 뉴스를 보고 실망했어요. |
| 消費税引き上げというニュースを見てがっかりしました。 | |
| ・ | 전 국민이 관심을 갖는 뉴스가 보도되었다. |
| 全国民が関心を持つニュースが報じられた。 | |
| ・ | 그의 고독사는 뉴스에 보도되었다. |
| 彼の孤独死はニュースで報じられた。 | |
| ・ | 고독사하는 독거노인의 소식을 접하면 가슴이 아프다. |
| 孤独死する独居老人のニュースに触れると胸が痛い。 | |
| ・ | 호우 피해가 뉴스에 보도되었다. |
| 豪雨による被害が、ニュースで報道された。 | |
| ・ | 저는 그 뉴스레터를 정기적으로 구독하고 있습니다. |
| 私はそのニュースレターを定期的に購読しています。 | |
| ・ | 그들은 그 메일 뉴스레터를 구독하고 있습니다. |
| 彼らはそのメールニュースレターを購読しています。 | |
| ・ | 지역 소식지가 가정에 배포된다. |
| 地域のニュースレターが家庭に配布される。 | |
| ・ | 통신사가 국제 뉴스를 보도했다. |
| 通信社が国際ニュースを報じた。 | |
| ・ | 통신사의 뉴스를 공유하다. |
| 通信社のニュースをシェアする。 | |
| ・ | 통신사 뉴스 앱을 다운로드한다. |
| 通信社のニュースアプリをダウンロードする。 | |
| ・ | 통신사가 최신 뉴스를 제공한다. |
| 通信社が最新のニュースを提供する。 | |
| ・ | 통신사가 뉴스를 전달했다. |
| 通信社がニュースを配信した。 | |
| ・ | 연합뉴스는 한국의 기간통신사다. |
| 連合ニュースは韓国の基幹通信社である。 | |
| ・ | 경제 뉴스로 일희일비하다. |
| 経済のニュースで一喜一憂する。 | |
| ・ | 그 뉴스는 금세 온 동네에 퍼졌다. |
| そのニュースはたちまち町中に広まった。 | |
| ・ | 그 뉴스는 우리와 무관계하다. |
| そのニュースは私たちに無関係だ。 | |
| ・ | 그녀는 뉴스에 무관심하다. |
| 彼女はニュースに無関心だ。 | |
| ・ | 그 신문은 지역 뉴스에 초점을 맞추어 창간되었습니다. |
| その新聞はローカルなニュースに焦点を当てて創刊されました。 | |
| ・ | 아나운서는 뉴스를 전합니다. |
| アナウンサーはニュースを伝えます。 | |
| ・ | 그녀는 뉴스 프로그램 아나운서예요. |
| 彼女はニュース番組のアナウンサーです。 |
