【ハモ】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ハモの韓国語例文>
비는 머지않아 그치겠지.
雨はもうあがるだろう。
주식은 원래 올랐다 내렸다 한다.
株はもともと上がったり下がったりする。
사과는 비타민 C가 풍부한 것은 물론, 피부 건강에도 좋다고 합니다.
りんごは、ビタミンCが豊富であることはもちろん、肌の健康にもいいそうです。
취해서 술은 그만 마실래요.
酔ったのでお酒はもう飲みません。
음악이라면 최근에 오로지 클래식만 듣고 있습니다.
音楽なら、最近はもっぱらクラシックを聴いています。
남편이 혹시 바람을 피우고 있는지도 몰라. 최근 귀가가 너무 늦어.
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。
남편에게는 곧 마흔 살이 되는 독신 시동생이 있어요.
夫にはもうすぐ40歳になる独身の義弟がいます。
아랫배는 원래 지방이 쌓이기 쉬운 곳입니다.
下腹はもともと、脂肪がたまりやすい場所です。
대기업에서 출세하기 위해서는 실력은 물론이지만 처세술도 필요하다.
大企業で出世するためには、実力はもちろんだが、処世術も必要となる。
출세하기 위해서는 업무 능력은 물론이며 다양한 능력이 필요합니다.
出世するためには仕事の能力はもちろん、さまざま能力が必要です。
아스파라거스는 원래 남유럽이 원산국이다.
アスパラガスはもともと南ヨーロッパが原産国である。
이것은 쓸모는 없지만 버리기에는 아까운 물건이다.
これは役に立たないけれど捨てるてるにはもったいないものだ。
제발 몹쓸 짓 좀 하지 마!
悪行はもうやめてくれ!
그의 앓는 소리는 이제 지겹다.
彼の泣き言はもうたくさんだ。
당신이 그렇게 말하는 것은 당연하다.
あなたがそう言うのはもっともだ。
기업가에게는 오늘이 어렵지만 내일은 더욱 어렵다.
企業家にとっては、今日は厳しいが、明日はもっと厳しい。
이 전철은 곧 서울역에 도착합니다.
この電車はもうすぐソウル駅に着きます。
좀 더 지켜보자는 분위기다.
はもう少し見守る構えだ。
감기는 다 나았어요?
風邪はもう治りましたか?
저런 하찮은 사람과 그만 사귀어라.
あのような取るに足りない人物と付き合うのはもうやめなさい。
자네는 좀 더 행실을 자중해야 해.
君はもっと素行を慎むべきだね。
그는 곧바로 돌아올 겁니다.
彼はもうすぐ帰ってきます。
빌린 볼펜은 도로 제자리에 놓아 주세요.
借りたボールペンはもとの場所に戻してください。
허무맹랑한 이야기는 이제 그만 두세요.
根拠のない出鱈目なお話はもうやめてください。
이번 시험은 엄청 어려웠다.
今回の試験はものすごく難しかった。
이 영화는 엄청 재밌는 작품입니다.
この映画はものすごく面白い作品です。
가게 내부는 엄청 넓다.
店内はものすごく広い。
그녀의 엉뚱한 의견에 우리는 말도 못할 정도로 놀랐다.
彼女の突飛な意見に私たちはものも言えないほど驚いた。
내년에는 더 좋은 일이 많이 있으시길 빌게요.
来年はもっと良い事がたくさんあるよう祈ります。
이 더위에는 이제 항복이다.
この暑さにはもうお手上げた。
여성의 푸념을 잘 들어주는 남성은 인기가 있다.
女性の愚痴を聞くのがウマい男性はモテる。
정확한 사실관계는 좀 더 엄밀하게 평가해봐야 한다.
正確な事実関係はもう少し厳密に分析してみなければならない。
소탈한 여성은 인기가 있다고 합니다.
サバサバした女性はモテると言われます。
우리는 더 위기감을 가지고 일해야 한다.
私たちはもっと危機感を持って働くべきだ。
우리 아들은 이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같아요.
我が子はもう分別がつく年だろうにまだ子どもみたいですよ。
그 싸움은 원래 단순한 오해로부터 발단했다.
その争いはもともと単純な誤解に端を発していた。
의사 선생님은 오로지 암 연구에 열중하고 있습니다.
医者先生はもっぱら癌の研究に熱中しています。
나는 이 대학에서 오로지 유학생을 담당하고 있습니다.
私はこの大学ではもっぱら留学生を担当しています。
최근에 점심은 오로지 이 레스토랑에서 먹는다.
最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。
나는 오로지 추리 소설을 읽는다.
私はもっぱら推理小説を読む。
그는 오로지 공무원 시험에 몰두하고 있습니다.
彼はもっぱら公務員試験に没頭しています。
지금은 이미 인생의 황혼이다.
今はもう人生の黄昏だ。
다 보신 책은 도로 제자리에 놓아 주세요.
読み終えられた本はもとの場所に戻してください。
이 차는 이제 덜컹덜컹한다.
この車はもうがたがただ。
옛날에는 모델을 했었다.
昔はモデルをやっていた。
옛날에는 더 좋았는데.
昔はもっとよかったのに。
우주여행도 이제 꿈이 아니네요.
宇宙旅行はもはや夢ではないですね。
그는 더이상 미덥지 않아서 헤어지려고 합니다.
彼はもう頼りなくて別れようとします。
그는 한 번 화를 내면 웬만해서 풀리지 않아.
彼は一度怒ったらなかなか元にはもどらないのよ。
백화점 세일 때는 엄청난 사람들이 몰려든다.
デパートのセールの時はものすごい数の人々が集まってくる。
1 2 3 4 5 6 7 8  (6/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.